ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੀਨੀ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੋਸਟ-ਐਡੀਟਿੰਗ ਦੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।
ਆਈਟੀ ਬੈਗ, ਇਹ 'ਇਹ' ਪੈਕੇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ 'ਲਾਜ਼ਮੀ' ਪੈਕੇਜ ਹੈ। ਇਹ ਪ੍ਰਸਿੱਧ, ਟ੍ਰੈਂਡੀ, ਅਤੇ ਉੱਚ ਮੰਗ ਵਾਲੇ ਬੈਗਾਂ ਦਾ ਸਮਾਨਾਰਥੀ ਹੈ!
ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV), ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰੇ ਪ੍ਰਸਿੱਧ IT ਬੈਗ ਬਣ ਗਏ ਹਨ। ਹਾਲਾਂਕਿ ਹੈਂਡਬੈਗ ਦੀਆਂ ਇਹ ਤਿੰਨੋਂ ਵੱਖਰੀਆਂ ਸ਼ੈਲੀਆਂ LVMH ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਉਤਪੰਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਮੈਂ PETITE MALLE (LV) ਨੂੰ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ, ਨਾ ਸਿਰਫ ਇਸਦੇ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਦਿੱਖ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਬਲਕਿ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਕਿਉਂਕਿ Fendi ਅਤੇ Loewe ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, LV ਦਾ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਡੂੰਘਾ ਸਬੰਧ ਹੈ।
ਮੈਂ ਟੈਂਗ ਨੇਂਗ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਏਈ (ਅਕਾਊਂਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰ) ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹਾਂ। ਟੈਂਗ ਨੇਂਗ ਨੇ ਕਈ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਸੰਚਾਰ ਵਿਭਾਗਾਂ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ 2007 ਵਿੱਚ LVMH ਗਰੁੱਪ ਨਾਲ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੀ ਭਾਈਵਾਲੀ ਸਥਾਪਤ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਇਸਦੇ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੂਈਸ ਵਿਟਨ, ਡਾਇਰ, ਲੋਏਵੇ, ਗਿਵੇਂਚੀ, ਫੈਂਡੀ, ਫਰੈਸ਼, ਗੁਰਲੇਨ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਈ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।
ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਲਈ, ਤਾਂਗ ਨੇਂਗ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਵਿਲੱਖਣ ਢੰਗ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਮਾਰਕੀਟ ਸੰਚਾਰ ਹੱਥ-ਲਿਖਤਾਂ ਲਈ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਚੰਗੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਦੀ ਲਿਖਣ ਸ਼ੈਲੀ ਅਤੇ ਕਾਪੀਰਾਈਟਿੰਗ ਅਨੁਭਵ ਲਈ ਉੱਚ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਹਨ। ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਅਸੀਂ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਸੰਚਾਰ ਲੇਖਾਂ ਦੇ ਇੱਕ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਕਲਾਇੰਟ ਦੇ ਬਾਜ਼ਾਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ, ਅਸੀਂ ਕਲਾਇੰਟ ਸ਼ੈਲੀ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਵਿਕਾਸ, ਕਲਾਇੰਟ ਇਤਿਹਾਸਕ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ ਸਿੱਖਣ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਨਿਯਮਤ ਸੰਚਾਰ ਨੂੰ ਸੰਗਠਿਤ ਕਰਨ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਮਹੱਤਵ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦਕ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਉਤਪਾਦ ਅਤੇ ਮਾਰਕੀਟ ਮਾਹਰ ਬਣ ਸਕਣ।
ਮੈਂ LVMH ਗਰੁੱਪ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ (ਵੈੱਬਸਾਈਟ, ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ਾਂ, ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕੰਪਨੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼) ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ (ਪ੍ਰੈਸ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ, ਮੇਕਅਪ ਸਮਾਗਮਾਂ, ਅਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਿਖਲਾਈ ਸੈਸ਼ਨ) ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹਾਂ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੂਈਸ ਵਿਟਨ ਦੇ ਲੇਖ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹਨ। ਇੱਕ AE ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ, ਨਿਯਮਤ ਲੇਖਾਂ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਰੋਜ਼ ਉਸੇ ਦਿਨ ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਵਾਲੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਬਾਜ਼ਾਰ ਸੰਚਾਰ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ, ਮੈਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗਤੀ ਨੂੰ ਵੀ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਸ਼ਾਹੀ ਪਰਿਵਾਰ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਤ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, LV ਕੋਲ ਟੈਕਸਟ ਸ਼ੈਲੀ ਲਈ ਉੱਚ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਹਨ। ਸੀਮਤ ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਿਰਵਿਘਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ, ਅਤੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਬਾਹਰੀ ਪ੍ਰਚਾਰ ਅਤੇ ਵਿਗਿਆਪਨ ਪਲੇਸਮੈਂਟ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ, ਇੱਕ ਚੁਣੌਤੀ ਹੈ ਜਿਸਦਾ ਮੈਂ ਅਕਸਰ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ।
ਮੈਨੂੰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਯਾਦ ਜੂਨ 2017 ਵਿੱਚ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਲੂਈਸ ਵਿਟਨ ਨੇ ਅਫਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ 2017 ਬਸੰਤ/ਗਰਮੀਆਂ ਦਾ ਫੈਸ਼ਨ ਸ਼ੋਅ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਸਮੇਂ ਦੇ ਅੰਤਰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਧਿਕਾਰਤ ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ ਬੀਜਿੰਗ ਦੇ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰ ਦੁਪਹਿਰ 2:00 ਵਜੇ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ, ਅਤੇ ਇਸਨੂੰ ਚੀਨ ਦੇ ਸਮੇਂ ਅਨੁਸਾਰ 22:00 ਵਜੇ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਧਿਕਾਰਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ। ਸਮਾਂ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਸੀ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਲਾਟ ਬੁੱਕ ਕਰ ਲਿਆ ਸੀ।
ਪਰ ਉਸੇ ਦਿਨ, ਕਈ ਕਾਰਨਾਂ ਕਰਕੇ, ਦੁਪਹਿਰ 14:00 ਵਜੇ ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਅਚਾਨਕ 18:00 ਵਜੇ ਤੱਕ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਜਿਸ ਲਈ 4 ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਅੰਦਰ 1500 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ ਦੀ ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਸੀ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਚੁਣੌਤੀ ਖੜ੍ਹੀ ਹੋ ਗਈ। ਸਮੇਂ ਦੇ ਪਲ-ਪਲ ਸੰਕੁਚਨ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਤ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੇ ਮੰਨਿਆ ਕਿ ਉਹ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸੁਤੰਤਰ ਤੌਰ 'ਤੇ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇ ਅਤੇ 1000 ਸ਼ਬਦਾਂ ਦਾ ਕੰਮ ਲੈ ਲਿਆ। ਇਸ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਸਰੋਤ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਫਿਲਟਰ ਕਰਨਾ ਪਿਆ ਅਤੇ ਲੱਭਣਾ ਪਿਆ ਜੋ ਬਾਕੀ 500 ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਸੀ। ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਅੱਧੇ ਰਸਤੇ ਵਿੱਚ ਸ਼ੈਲੀ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਈ ਤੁਰੰਤ ਕਲਾਇੰਟ ਨੂੰ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ; ਕਲਾਇੰਟ ਦਾ ਸੋਧਿਆ ਹੋਇਆ ਖਰੜਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਬਾਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਮੁੱਚੇ ਸੋਧਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸਨੂੰ ਜਿੰਨੀ ਜਲਦੀ ਹੋ ਸਕੇ ਅਨੁਵਾਦਕ ਨੂੰ ਵਾਪਸ ਕਰ ਦਿਓ।
ਅੰਤ ਵਿੱਚ, ਸਾਰਿਆਂ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਯਤਨਾਂ ਨਾਲ, ਟੈਂਗ ਨੇਂਗ ਅਨੁਵਾਦ ਨੇ ਇਸ ਸਮੇਂ ਦੇ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਕੰਮ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ। ਜਦੋਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਲੂਈਸ ਵਿਟਨ ਦੀ ਅਧਿਕਾਰਤ ਵੈੱਬਸਾਈਟ 'ਤੇ ਪ੍ਰੈਸ ਰਿਲੀਜ਼ ਦਾ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਜਾਰੀ ਹੋਣਾ ਦੇਖਿਆ, ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੱਗਾ ਕਿ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਤੇਜ਼ ਰਫ਼ਤਾਰ ਵਾਲੇ ਕੰਮ ਦੇ ਨਤੀਜੇ ਬਹੁਤ ਹੀ ਸੰਤੁਸ਼ਟੀਜਨਕ ਸਨ। ਤਣਾਅ ਅਤੇ ਚਿੰਤਾ, ਅਤੇ ਨੀਂਦ ਅਤੇ ਭੋਜਨ ਭੁੱਲਣ ਸਮੇਤ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਸਮਾਨ ਸਥਿਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਹਰ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੇਖਾਂ ਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਂ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਤੇ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਲਈ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਦੇ ਪੂਰਕ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਸਾਰੀ ਮਿਹਨਤ ਅਤੇ ਪਸੀਨਾ ਇਸ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।
ਪੋਸਟ ਸਮਾਂ: ਨਵੰਬਰ-04-2025