ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਸੰਚਾਰ ਕਾਪੀਆਂ, ਸਲੋਗਨ, ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਬ੍ਰਾਂਡ ਨਾਮਾਂ ਆਦਿ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ, ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰੀਸ਼ਨ ਜਾਂ ਕਾਪੀਰਾਈਟਿੰਗ। 100 ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਰਕਾਮ ਦੀ ਸੇਵਾ ਵਿੱਚ 20 ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸਫਲ ਤਜਰਬਾ।ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਦਯੋਗਾਂ ਵਿੱਚ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਵਿਭਾਗ।
ਅਸੀਂ ਮਿਆਰੀ TEP ਜਾਂ TQ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ CAT ਦੁਆਰਾ ਸਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ, ਪੇਸ਼ੇਵਰਤਾ ਅਤੇ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਦਿੰਦੇ ਹਾਂ।
ਯੋਗ ਮੂਲ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦਾ ਹੋਰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ, ਚੀਨੀ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਵਿਆਪੀ ਜਾਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
ਸਮਕਾਲੀ ਵਿਆਖਿਆ, ਕਾਨਫਰੰਸ ਲਗਾਤਾਰ ਵਿਆਖਿਆ, ਵਪਾਰਕ ਮੀਟਿੰਗ ਵਿਆਖਿਆ, ਸੰਪਰਕ ਵਿਆਖਿਆ, SI ਉਪਕਰਣ ਕਿਰਾਏ, ਆਦਿ। ਹਰ ਸਾਲ 1000 ਪਲੱਸ ਵਿਆਖਿਆ ਸੈਸ਼ਨ।
ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਪਰੇ, ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
ਡਾਟਾ ਐਂਟਰੀ, ਅਨੁਵਾਦ, ਟਾਈਪਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਡਰਾਇੰਗ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਸੰਪੂਰਨ ਸੇਵਾਵਾਂ।
ਪ੍ਰਤੀ ਮਹੀਨਾ ਟਾਈਪਸੈਟਿੰਗ ਦੇ 10,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਪੰਨੇ।
20 ਅਤੇ ਹੋਰ ਟਾਈਪਸੈਟਿੰਗ ਸੌਫਟਵੇਅਰ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ।
ਅਸੀਂ ਚੀਨੀ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ, ਜਾਪਾਨੀ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ, ਅਰਬੀ, ਵੀਅਤਨਾਮੀ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਵਿਭਿੰਨ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦ੍ਰਿਸ਼ਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸ਼ੈਲੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ।
ਬਿਹਤਰ ਗੁਪਤਤਾ ਅਤੇ ਘੱਟ ਲੇਬਰ ਲਾਗਤ ਦੇ ਨਾਲ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਤੱਕ ਸੁਵਿਧਾਜਨਕ ਅਤੇ ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਪਹੁੰਚ।ਅਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ, ਇੰਟਰਵਿਊਆਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ, ਤਨਖਾਹ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨ, ਬੀਮਾ ਖਰੀਦਣ, ਇਕਰਾਰਨਾਮੇ 'ਤੇ ਹਸਤਾਖਰ ਕਰਨ, ਮੁਆਵਜ਼ੇ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਵੇਰਵਿਆਂ ਦਾ ਧਿਆਨ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ।
ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲੋਕਾਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਸਮੱਗਰੀ ਅਨੁਵਾਦ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਪਰੇ ਹੈ।ਇਹ ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ, ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ, ਗੁਣਵੱਤਾ ਭਰੋਸਾ, ਔਨਲਾਈਨ ਟੈਸਟਿੰਗ, ਸਮੇਂ ਸਿਰ ਅੱਪਡੇਟ, ਅਤੇ ਪਿਛਲੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਮੁੜ ਵਰਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ।ਇਸ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ, ਮੌਜੂਦਾ ਵੈਬਸਾਈਟ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਦੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਰੀਤੀ-ਰਿਵਾਜਾਂ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਦਰਸ਼ਕਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਅਤੇ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਆਸਾਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।