ਅਨੁਵਾਦਕ ਟੀਮ
ਵਿਸ਼ੇਸ਼ TakingChina A/B/C ਅਨੁਵਾਦਕ ਮੁਲਾਂਕਣ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਅਤੇ 18 ਸਾਲਾਂ ਦੀ ਸਖਤ ਚੋਣ ਦੇ ਜ਼ਰੀਏ, TakingChina Translation ਕੋਲ ਵੱਡੀ ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਹਨ। ਸਾਡੇ ਦਸਤਖਤ ਕੀਤੇ ਗਲੋਬਲ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ 2,000 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ, ਜੋ 60 ਤੋਂ ਵੱਧ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੇ ਹਨ। ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਅਨੁਵਾਦਕ 350 ਤੋਂ ਵੱਧ ਹਨ ਅਤੇ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਲਈ ਇਹ ਗਿਣਤੀ 250 ਹੈ।

ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਹਰੇਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਗਾਹਕ ਲਈ ਇੱਕ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਅਨੁਵਾਦ ਟੀਮ ਸਥਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।
1. ਅਨੁਵਾਦਕ
ਖਾਸ ਉਦਯੋਗ ਡੋਮੇਨ ਅਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀਆਂ ਜ਼ਰੂਰਤਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ, ਸਾਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਕਲਾਇੰਟ ਦੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਢੁਕਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ; ਇੱਕ ਵਾਰ ਅਨੁਵਾਦਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਯੋਗ ਸਾਬਤ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਕਲਾਇੰਟ ਲਈ ਟੀਮ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ;
2. ਸੰਪਾਦਕ
ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਸਾਲਾਂ ਦੇ ਤਜਰਬੇ ਦੇ ਨਾਲ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸਬੰਧਤ ਉਦਯੋਗ ਖੇਤਰ ਲਈ, ਦੋਭਾਸ਼ੀ ਸਮੀਖਿਆ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ।
3. ਪਰੂਫਰੀਡਰ
ਇੱਕ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪਾਠਕ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ ਪੂਰੇ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨਾ ਅਤੇ ਮੂਲ ਪਾਠ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਕਰਨਾ, ਤਾਂ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੇ ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਸਪੱਸ਼ਟਤਾ ਅਤੇ ਰਵਾਨਗੀ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ;
4. ਤਕਨੀਕੀ ਸਮੀਖਿਅਕ
ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਦਯੋਗਿਕ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਪਿਛੋਕੜ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਅਨੁਵਾਦ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਨਾਲ। ਉਹ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੁਧਾਰ, ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਠਾਏ ਗਏ ਤਕਨੀਕੀ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹਨ।
5. QA ਮਾਹਿਰ
ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਦਯੋਗਿਕ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਪਿਛੋਕੜ ਅਤੇ ਅਮੀਰ ਅਨੁਵਾਦ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਨਾਲ, ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ, ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੁਆਰਾ ਉਠਾਏ ਗਏ ਤਕਨੀਕੀ ਸਵਾਲਾਂ ਦੇ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਅਤੇ ਤਕਨੀਕੀ ਸ਼ੁੱਧਤਾ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਲਈ।
ਹਰੇਕ ਲੰਬੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਗਾਹਕ ਲਈ, ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਅਤੇ ਸਮੀਖਿਅਕਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਟੀਮ ਸਥਾਪਤ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਸਹਿਯੋਗ ਵਧਣ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਟੀਮ ਗਾਹਕ ਦੇ ਉਤਪਾਦਾਂ, ਸੱਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਪਸੰਦ ਤੋਂ ਜਾਣੂ ਹੁੰਦੀ ਜਾਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਥਿਰ ਟੀਮ ਗਾਹਕ ਤੋਂ ਸਿਖਲਾਈ ਅਤੇ ਗੱਲਬਾਤ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦੇ ਸਕਦੀ ਹੈ।