ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ, ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ ਬੁਲਾਰੇ ਵਜੋਂ, ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ ਕੈਂਪਸ ਚੋਣ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।

ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਸਮੱਗਰੀ ਚੀਨੀ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੋਸਟ-ਐਡੀਟਿੰਗ ਦੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।

ਨਵੰਬਰ ਵਿੱਚ, ਸ਼ੰਘਾਈ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਸਟੱਡੀਜ਼ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀ ਦੇ ਜ਼ਿਆਨਡਾ ਕਾਲਜ ਆਫ਼ ਇਕਨਾਮਿਕਸ ਐਂਡ ਹਿਊਮੈਨਟੀਜ਼ ਵਿਖੇ 6ਵੇਂ ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਆਰਗੇਨਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਈ ਕੈਂਪਸ ਵਿੱਚ ਚੋਣ ਮੁਕਾਬਲਾ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਸਮਾਪਤ ਹੋਇਆ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ੇਵਰਾਂ ਦੇ ਇਸ ਅਕਾਦਮਿਕ ਇਕੱਠ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਦੀ ਸੀਈਓ ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸੂ ਯਾਂਗ ਨੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮਹਿਮਾਨ ਬੁਲਾਰੇ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਨਿਭਾਈ ਅਤੇ ਭਾਗ ਲੈਣ ਵਾਲੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨਾਲ ਅਤਿ-ਆਧੁਨਿਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ।

ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ-1
ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ-2

10 ਨਵੰਬਰ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਇਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੇ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦਾ ਵਿਆਪਕ ਧਿਆਨ ਆਪਣੇ ਵੱਲ ਖਿੱਚਿਆ ਹੈ, ਅਤੇ 16 ਨਵੰਬਰ ਨੂੰ ਰਜਿਸਟ੍ਰੇਸ਼ਨ ਦੀ ਆਖਰੀ ਮਿਤੀ ਤੱਕ 200 ਤੋਂ ਵੱਧ ਐਂਟਰੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈਆਂ ਹਨ। ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਔਨਲਾਈਨ ਅਨੁਵਾਦ ਰਾਹੀਂ ਜਮ੍ਹਾਂ ਕਰਵਾਏ, ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਅਧਿਆਪਕਾਂ ਦੇ ਬਣੇ ਇੱਕ ਨਿਰਣਾਇਕ ਪੈਨਲ ਦੁਆਰਾ ਸਖ਼ਤ ਮੁਲਾਂਕਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, 47 ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਵੱਖਰੇ ਖੜ੍ਹੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਮੁਕਾਬਲੇ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਲਿਸਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।

25 ਨਵੰਬਰ ਨੂੰ, ਸਾਂਝਾਕਰਨ ਅਤੇ ਵਟਾਂਦਰਾ ਮੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਸਕੂਲ ਮੁਕਾਬਲਾ ਪੁਰਸਕਾਰ ਸਮਾਰੋਹ ਗੁਓਜੀਆਓ ਦੇ ਕਮਰੇ 313 ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਆਯੋਜਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਇਸ ਗਤੀਵਿਧੀ ਨੂੰ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਹਿੱਸਿਆਂ ਵਿੱਚ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੈ: "ਵਿਜ਼ਡਮ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ", "ਆਨਰੇਰੀ ਪਲ", ਅਤੇ "ਪ੍ਰੈਕਟੀਕਲ ਡ੍ਰਿਲਸ"। "ਵਿਜ਼ਡਮ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ" ਸੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ, ਵੱਖ-ਵੱਖ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਉੱਤਮ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧੀਆਂ ਨੇ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਸਟੇਜ 'ਤੇ ਚੜ੍ਹ ਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਅਭਿਆਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਲੱਖਣ ਸੂਝਾਂ ਸਾਂਝੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ।

ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ-3

ਸਾਈਟ 'ਤੇ ਤਿੰਨ ਸੀਨੀਅਰ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਵੀ ਹਨ, ਹਰ ਇੱਕ ਆਪਣੀ ਤਾਕਤ ਦਾ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਉੱਚ-ਪੱਧਰੀ ਅਕਾਦਮਿਕ ਗਿਆਨ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿਭਾਗ ਦੇ ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਜੀਆ ਸ਼ੈਲੀ ਨੇ, ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸੰਚਾਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਅਮੀਰ ਤਜ਼ਰਬੇ ਦੇ ਨਾਲ, ਸਮਕਾਲੀ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਅੰਤਰ-ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣਾਂ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਸਪਸ਼ਟ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸਮਝਾਇਆ; ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਨੇਤਾ, ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਫੇਂਗ ਕਿਊ, ਨੇ ਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ ਮਾਮਲਿਆਂ ਦੀ ਇੱਕ ਲੜੀ ਰਾਹੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਿਧਾਂਤ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਦੇ ਏਕੀਕਰਨ ਦਾ ਸਪਸ਼ਟ ਅਤੇ ਸੰਖੇਪ ਢੰਗ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ; ਜਾਪਾਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਅਨੁਸ਼ਾਸਨ ਦੇ ਨੇਤਾ, ਪ੍ਰੋਫੈਸਰ ਤਿਆਨ ਜਿਆਂਗੁਓ, ਨੇ ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਯੁੱਗ ਦੇ ਪਿਛੋਕੜ ਦੇ ਅਧਾਰ ਤੇ, ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਅਰਥਾਂ ਨੂੰ ਸੰਚਾਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਅਨੁਵਾਦ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਏਆਈ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦਾ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ, ਤਕਨੀਕੀ ਨਵੀਨਤਾ ਵਿੱਚ ਮਾਨਵਵਾਦੀ ਸਾਖਰਤਾ ਦੇ ਮੁੱਖ ਮੁੱਲ 'ਤੇ ਜ਼ੋਰ ਦਿੱਤਾ।

ਸੀਟੀਸੀ ਯੂਥ ਕੱਪ-4

ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਦੀ ਸੀਈਓ, ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸੂ ਨੇ ਵੀਡੀਓ ਸੰਦੇਸ਼ਾਂ ਰਾਹੀਂ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ ਏਆਈ ਯੁੱਗ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਬਦਲਦੇ ਰੁਝਾਨਾਂ ਦਾ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਕੀਤਾ, ਇਹ ਦੱਸਦੇ ਹੋਏ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦਕ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ "ਏਆਈ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਅਤੇ ਅੰਤਰ-ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸੰਚਾਰ ਮਾਹਰਾਂ" ਵਿੱਚ ਬਦਲ ਜਾਣਗੇ। ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਨੇ ਮੌਜੂਦ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੇ ਕਰੀਅਰ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਦਿਸ਼ਾ ਵੱਲ ਇਸ਼ਾਰਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਨਵੇਂ ਵਿਚਾਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰੇਰਨਾਵਾਂ ਵੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ। ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸੂ ਦੇ ਸੰਦੇਸ਼ ਨੇ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਨੂੰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਧੱਕ ਦਿੱਤਾ, ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਸੋਚ ਅਤੇ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਪੇਸ਼ੇ 'ਤੇ ਗਰਮ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ।

ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ, ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਰੁਝਾਨਾਂ ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਨਵੀਨਤਾਕਾਰੀ ਮਾਡਲਾਂ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਖੋਜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਅੱਜ ਦੀ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਵਿਕਾਸਸ਼ੀਲ AI ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਿੱਚ ਲਗਾਤਾਰ ਸੁਧਾਰ ਕਰਨ ਲਈ AI ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਰਵਾਇਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਦਾ ਹੈ। ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਯੂਨੀਵਰਸਿਟੀਆਂ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਾ, ਅਨੁਵਾਦ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਉਦਯੋਗ ਅਭਿਆਸ ਦੇ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਏਕੀਕਰਨ ਨੂੰ ਉਤਸ਼ਾਹਿਤ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਹੋਰ ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਾਲੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਪ੍ਰਤਿਭਾਵਾਂ ਨੂੰ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇਗਾ। ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਟਾਕਿੰਗਚਾਈਨਾ ਆਪਣੇ ਅਨੁਵਾਦ ਹੁਨਰਾਂ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਅਤੇ AI ਯੁੱਗ ਦੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਵਧੇਰੇ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਰਵੱਈਏ ਨਾਲ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੇਗਾ।


ਪੋਸਟ ਸਮਾਂ: ਦਸੰਬਰ-04-2025