2023ALC ਉਦਯੋਗ ਰਿਪੋਰਟ ਤੋਂ ਚੀਨ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚਕਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਤੁਲਨਾ

ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਚੀਨੀ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਪੋਸਟ-ਐਡੀਟਿੰਗ ਦੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੁਆਰਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।

ਅਮਰੀਕਨ ਭਾਸ਼ਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੀ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ (ALC) ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤ ਇੱਕ ਉਦਯੋਗ ਸੰਘ ਹੈ।ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉੱਦਮ ਹਨ ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ, ਵਿਆਖਿਆ, ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਵਪਾਰ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।ALC ਮੂਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਲਈ ਬੋਲਣ, ਉਦਯੋਗ ਵਿਕਾਸ, ਕਾਰੋਬਾਰ ਪ੍ਰਬੰਧਨ, ਮਾਰਕੀਟ ਅਤੇ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਵਰਗੇ ਵਿਸ਼ਿਆਂ 'ਤੇ ਗੋਲਮੇਜ਼ ਵਿਚਾਰ-ਵਟਾਂਦਰੇ ਕਰਨ ਲਈ ਹਰ ਸਾਲ ਸਾਲਾਨਾ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਦਾ ਆਯੋਜਨ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਾਂਗਰਸ ਨੂੰ ਲਾਬੀ ਕਰਨ ਲਈ ਅਮਰੀਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਆਯੋਜਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ।ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਬੁਲਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦੇਣ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਸਾਲਾਨਾ ਮੀਟਿੰਗ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਲਾਹਕਾਰਾਂ ਜਾਂ ਲੀਡਰਸ਼ਿਪ ਸਿਖਲਾਈ ਮਾਹਿਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਗੈਰ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਬੁਲਾਰੇ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰੇਗੀ, ਅਤੇ ਸਾਲਾਨਾ ALC ਉਦਯੋਗ ਰਿਪੋਰਟ ਜਾਰੀ ਕਰੇਗੀ।

ਇਸ ਲੇਖ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ 2023ALC ਉਦਯੋਗ ਰਿਪੋਰਟ (ਸਤੰਬਰ 2023 ਵਿੱਚ ਜਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ, ਸਰਵੇਖਣ ਕੀਤੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਦੋ ਤਿਹਾਈ ALC ਦੇ ਮੈਂਬਰ ਹਨ ਅਤੇ 70% ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈੱਡਕੁਆਰਟਰ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਹਨ) ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਿੱਜੀ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਨਾਲ। ਉਦਯੋਗ, ਚੀਨ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਵਪਾਰਕ ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ।ਅਸੀਂ ਇਹ ਵੀ ਉਮੀਦ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਜੇਡ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਦੂਜੇ ਦੇਸ਼ਾਂ ਦੇ ਪੱਥਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੀਏ.

一, ALC ਰਿਪੋਰਟ ਸਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ-ਇੱਕ ਕਰਕੇ ਹਵਾਲਾ ਦੇਣ ਅਤੇ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ 14 ਪਹਿਲੂਆਂ ਤੋਂ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਮੁੱਖ ਡੇਟਾ ਅੰਕੜੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀ ਹੈ:

1. ਵਪਾਰ ਮਾਡਲ

ਚੀਨ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿਚਕਾਰ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ:

1) ਸੇਵਾ ਸਮੱਗਰੀ: ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦੀਆਂ ਮੁੱਖ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ 60% ਅਨੁਵਾਦ 'ਤੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੈ, 30% ਵਿਆਖਿਆ 'ਤੇ, ਅਤੇ ਬਾਕੀ 10% ਵੱਖ-ਵੱਖ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ ਉਤਪਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਹਨ;ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੰਪਨੀਆਂ ਮੀਡੀਆ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ, ਡਬਿੰਗ, ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਅਤੇ ਡਬਿੰਗ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।

2) ਖਰੀਦਦਾਰ: ਹਾਲਾਂਕਿ ਦੋ-ਤਿਹਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਲਾਅ ਫਰਮਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਸਿਰਫ 15% ਕੰਪਨੀਆਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਆਮਦਨ ਦੇ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਵਜੋਂ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਇਹ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਾਨੂੰਨ ਫਰਮਾਂ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਖਰਚੇ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਿੰਡੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਲੋੜਾਂ ਦੀ ਅਸਥਾਈ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਅਤੇ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀ ਔਸਤ ਪਰਿਪੱਕਤਾ ਤੋਂ ਘੱਟ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕਸਾਰ ਹੈ।ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਸਾਡੇ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਰਚਨਾਤਮਕ, ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਅਤੇ ਡਿਜੀਟਲ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਇਹ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਉਦਯੋਗਾਂ ਤੋਂ ਅੰਤਮ ਖਰੀਦਦਾਰਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਵਿਚੋਲੇ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਅਤੇ ਸੀਮਾਵਾਂ ਧੁੰਦਲੀਆਂ ਹੋ ਗਈਆਂ ਹਨ: ਕੁਝ ਸਿਰਜਣਾਤਮਕ ਸੰਸਥਾਵਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਹੋਰ ਸਮੱਗਰੀ ਰਚਨਾ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਫੈਲਦੀਆਂ ਹਨ।ਇਸ ਦੌਰਾਨ, 95% ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਦੂਜੀਆਂ ਪੀਅਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਸ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਅੰਦਰ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਸਹਿਯੋਗੀ ਸਬੰਧਾਂ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਈ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

ਉਪਰੋਕਤ ਗੁਣ ਚੀਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹਨ।ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਵਪਾਰਕ ਸੰਚਾਲਨ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਮਾਮਲਾ ਸਾਹਮਣੇ ਲਿਆ ਜਿੱਥੇ ਇੱਕ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਕਲਾਇੰਟ ਜਿਸਨੇ ਕਈ ਸਾਲਾਂ ਤੱਕ ਸੇਵਾ ਕੀਤੀ, ਸਮੱਗਰੀ ਉਤਪਾਦਨ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਅਤੇ ਲਾਗਤ ਦੇ ਵਿਚਾਰਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਸਾਰੇ ਫਿਲਮਾਂਕਣ, ਡਿਜ਼ਾਈਨ, ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ, ਅਨੁਵਾਦ, ਅਤੇ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਟੈਂਡਰ ਅਤੇ ਕੇਂਦਰੀਕ੍ਰਿਤ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਕੀਤੀ ਗਈ। ਹੋਰ ਸਮੱਗਰੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰੋਬਾਰ.ਖਰੀਦ ਭਾਗੀਦਾਰ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਗਿਆਪਨ ਕੰਪਨੀਆਂ ਸਨ, ਅਤੇ ਜੇਤੂ ਬੋਲੀਕਾਰ ਸਮੱਗਰੀ ਰਚਨਾਤਮਕਤਾ ਲਈ ਆਮ ਠੇਕੇਦਾਰ ਬਣ ਗਏ।ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਕੰਮ ਵੀ ਇਸ ਜਨਰਲ ਠੇਕੇਦਾਰ ਦੁਆਰਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਸੀ, ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਦੁਆਰਾ ਪੂਰਾ ਜਾਂ ਉਪ-ਠੇਕਾ।ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਮੂਲ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ, TalkingChina ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਇਸ ਜਨਰਲ ਠੇਕੇਦਾਰ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਲਾਈਨ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸਮੱਗਰੀ ਰਚਨਾਤਮਕ ਜਨਰਲ ਠੇਕੇਦਾਰ ਬਣਨਾ ਬਹੁਤ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ।

ਪੀਅਰ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਖਾਸ ਅਨੁਪਾਤ ਅਣਜਾਣ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਨਿਸ਼ਚਿਤ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਵਧਦੀ ਆਮ ਰੁਝਾਨ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ, ਜਿਸਦਾ ਉਦੇਸ਼ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ, ਲੰਬਕਾਰੀ ਖੇਤਰਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਕਰਨਾ, ਵਧੇਰੇ ਲਚਕਦਾਰ ਸਪਲਾਈ ਚੇਨਾਂ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕਰਨਾ ਹੈ। , ਜਾਂ ਪੂਰਕ ਫਾਇਦਿਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਉਤਪਾਦਨ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣਾ ਜਾਂ ਹਜ਼ਮ ਕਰਨਾ।ਨਿੱਜੀ ਆਨੰਦ ਸੰਘ ਵੀ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਲਾਭਕਾਰੀ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਯਤਨ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।

ਚੀਨ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ:

1) ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਿਸਤਾਰ: ਸਾਡੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਘਰੇਲੂ ਗਾਹਕਾਂ ਤੋਂ ਆਪਣਾ ਮੁੱਖ ਮਾਲੀਆ ਪੈਦਾ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਹਰ ਤਿੰਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਦੋ ਜਾਂ ਦੋ ਤੋਂ ਵੱਧ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦਫ਼ਤਰ ਹਨ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਮਾਲੀਆ ਅਤੇ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸ਼ਾਖਾਵਾਂ ਦੀ ਸੰਖਿਆ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਅਨੁਪਾਤਕ ਸਬੰਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਜਿਹਾ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪਸਾਰ ਦਾ ਅਨੁਪਾਤ ਸਾਡੇ ਨਾਲੋਂ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਭੂਗੋਲਿਕ ਸਥਿਤੀ, ਭਾਸ਼ਾ ਅਤੇ ਸੱਭਿਆਚਾਰਕ ਸਮਾਨਤਾ ਵਿੱਚ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਫਾਇਦਿਆਂ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।ਉਹ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਪਸਾਰ ਦੁਆਰਾ ਨਵੇਂ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਤਕਨੀਕੀ ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜਾਂ ਘੱਟ ਲਾਗਤ ਵਾਲੇ ਉਤਪਾਦਨ ਕੇਂਦਰਾਂ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।

ਇਸ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਥੀਆਂ ਦੀ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਵਿਸਥਾਰ ਦਰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਸਿਰਫ ਕੁਝ ਕੰਪਨੀਆਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਗਲੋਬਲ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।ਕੁਝ ਸਫਲ ਮਾਮਲਿਆਂ ਤੋਂ, ਇਹ ਦੇਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕਾਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਦਾ ਵਧੀਆ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਟਾਰਗੇਟ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰਨਾ, ਸਥਾਨਕ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਥਾਨਕ ਸੰਚਾਲਨ ਟੀਮਾਂ ਬਣਾਉਣਾ, ਅਤੇ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਸੱਭਿਆਚਾਰ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ, ਨੂੰ ਸਥਾਨਕ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ ਕੰਪਨੀਆਂ ਗਲੋਬਲ ਜਾਣ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ, ਸਗੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਸੋਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗਲੋਬਲ ਕਿਉਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮਕਸਦ ਕੀ ਹੈ?ਅਸੀਂ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ?ਅੰਤਮ ਹੁਨਰ ਕੀ ਹੈ?ਫਿਰ ਸਵਾਲ ਆਉਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਜਾਣਾ ਹੈ।

ਇਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵੀ ਪੀਅਰ ਇੰਟਰਨੈਸ਼ਨਲ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਰੂੜ੍ਹੀਵਾਦੀ ਹਨ।GALA/ALC/LocWorld/ELIA ਵਰਗੀਆਂ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਵਿੱਚ ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਦੀ ਭਾਗੀਦਾਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਾਫ਼ੀ ਅਕਸਰ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉਹ ਘੱਟ ਹੀ ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀਆਂ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦਾ ਹੈ।ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਈਚਾਰੇ ਵਿੱਚ ਚੀਨ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਧਾਉਣਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਨਿੱਘ ਲਈ ਇੱਕਜੁੱਟ ਹੋਣਾ, ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ ਰਹੀ ਹੈ।ਇਸ ਦੇ ਉਲਟ, ਅਸੀਂ ਅਕਸਰ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਕਾਨਫਰੰਸਾਂ ਵਿੱਚ ਅਰਜਨਟੀਨਾ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਦੂਰੋਂ ਆਉਂਦੇ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ।ਉਹ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਂਦੇ ਹਨ, ਸਗੋਂ ਇੱਕ ਸਾਂਝੇ ਦੱਖਣੀ ਅਮਰੀਕੀ ਸਪੈਨਿਸ਼ ਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਦੇ ਸਮੂਹਿਕ ਚਿੱਤਰ ਵਜੋਂ ਵੀ ਦਿਖਾਈ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।ਉਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਜਨਸੰਪਰਕ ਖੇਡਾਂ ਖੇਡਦੇ ਹਨ, ਮਾਹੌਲ ਨੂੰ ਖੁਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਮੂਹਿਕ ਬ੍ਰਾਂਡ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਸਿੱਖਣ ਦੇ ਯੋਗ ਹੈ।

2) ਖਰੀਦਦਾਰ: ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਮਾਲੀਏ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਚੋਟੀ ਦੇ ਤਿੰਨ ਗਾਹਕ ਸਮੂਹ ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ, ਸਰਕਾਰੀ/ਜਨਤਕ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਵਿਦਿਅਕ ਅਦਾਰੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਉਹ ਸੂਚਨਾ ਅਤੇ ਸੰਚਾਰ ਤਕਨਾਲੋਜੀ, ਸਰਹੱਦ ਪਾਰ ਈ-ਕਾਮਰਸ, ਅਤੇ ਸਿੱਖਿਆ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ (ਚਾਈਨਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਦੁਆਰਾ ਜਾਰੀ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਉਦਯੋਗ ਦੀ 2023 ਦੀ ਵਿਕਾਸ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ)।

ਹੈਲਥਕੇਅਰ ਪ੍ਰਦਾਤਾ (ਹਸਪਤਾਲ, ਬੀਮਾ ਕੰਪਨੀਆਂ, ਅਤੇ ਕਲੀਨਿਕਾਂ ਸਮੇਤ) ਉਹਨਾਂ ਦੇ 50% ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਲਈ ਆਮਦਨੀ ਦਾ ਮੁੱਖ ਸਰੋਤ ਹਨ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸਪੱਸ਼ਟ ਅਮਰੀਕੀ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਹੈ।ਵਿਸ਼ਵ ਪੱਧਰ 'ਤੇ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ ਖਰਚਾ ਹੈ।ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਨਿੱਜੀ ਅਤੇ ਜਨਤਕ ਫੰਡਿੰਗ ਦੀ ਇੱਕ ਮਿਸ਼ਰਤ ਪ੍ਰਣਾਲੀ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਦੇ ਖਰਚੇ ਨਿੱਜੀ ਹਸਪਤਾਲਾਂ, ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ ਬੀਮਾ ਕੰਪਨੀਆਂ, ਅਤੇ ਕਲੀਨਿਕਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਸਰਕਾਰੀ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਦੋਵਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦੇ ਹਨ।ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਹੈਲਥਕੇਅਰ ਪ੍ਰਦਾਤਾਵਾਂ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।ਕਨੂੰਨੀ ਨਿਯਮਾਂ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ, ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੀਆਂ ਯੋਜਨਾਵਾਂ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਕਿ ਸੀਮਤ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਮੁਹਾਰਤ ਵਾਲੇ ਮਰੀਜ਼ਾਂ (LEP) ਨੂੰ ਉੱਚ-ਗੁਣਵੱਤਾ ਵਾਲੀਆਂ ਡਾਕਟਰੀ ਸੇਵਾਵਾਂ ਤੱਕ ਬਰਾਬਰ ਪਹੁੰਚ ਹੋਵੇ।

ਉਪਰੋਕਤ ਕੁਦਰਤੀ ਬਾਜ਼ਾਰ ਦੀ ਮੰਗ ਦੇ ਫਾਇਦੇ ਘਰੇਲੂ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤੁਲਨਾ ਜਾਂ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਪਰ ਚੀਨੀ ਬਾਜ਼ਾਰ ਦੀਆਂ ਆਪਣੀਆਂ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਵੀ ਹਨ।ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਸਰਕਾਰ ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਵਿੱਚ ਬੈਲਟ ਐਂਡ ਰੋਡ ਇਨੀਸ਼ੀਏਟਿਵ ਅਤੇ ਚੀਨੀ ਸਥਾਨਕ ਉੱਦਮਾਂ ਦੀ ਵਿਦੇਸ਼ ਜਾਣ ਦੀ ਲਹਿਰ ਨੇ ਚੀਨੀ ਜਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਤੋਂ ਘੱਟ ਗਿਣਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਹੋਰ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਯੋਗ ਖਿਡਾਰੀ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਇਹ ਸਾਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ ਉੱਦਮਾਂ 'ਤੇ ਸਰੋਤਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਲਈ ਉੱਚ ਲੋੜਾਂ ਵੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।

3) ਸੇਵਾ ਸਮੱਗਰੀ: ਸਾਡੇ ਲਗਭਗ ਅੱਧੇ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ;20% ਕੰਪਨੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਮੁਹਾਰਤ ਦਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ);15% ਕੰਪਨੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ (ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਔਨਲਾਈਨ)।

ਉਪਰੋਕਤ ਸਮੱਗਰੀ ਲਈ ਘਰੇਲੂ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਡੇਟਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਸੰਵੇਦੀ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਅਨੁਪਾਤ ਚੀਨ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।ਘਰੇਲੂ ਸੈਨਤ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਬੋਲੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਜੇਤੂ ਬੋਲੀਕਾਰ ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਸਕੂਲ ਜਾਂ ਇੱਥੋਂ ਤੱਕ ਕਿ ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਕੰਪਨੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਹੀ ਕੋਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵੀ ਹਨ ਜੋ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੁੱਖ ਵਪਾਰਕ ਖੇਤਰਾਂ ਵਜੋਂ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੀਆਂ ਹਨ।

2. ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਰਣਨੀਤੀ

ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ 2023 ਲਈ ਆਪਣੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਵਜੋਂ "ਮਾਲੀਆ ਵਧਾਉਣ" ਨੂੰ ਤਰਜੀਹ ਦਿੰਦੇ ਹਨ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਕੰਪਨੀਆਂ ਸੰਚਾਲਨ ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।

ਸੇਵਾ ਰਣਨੀਤੀ ਦੇ ਲਿਹਾਜ਼ ਨਾਲ, ਪਿਛਲੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਆਪਣੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਗਲੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀਆਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵਧਾਉਣ ਦੀ ਯੋਜਨਾ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੀਆਂ ਘੱਟ ਕੰਪਨੀਆਂ ਹਨ।ਈ-ਲਰਨਿੰਗ, ਆਨ-ਸਾਈਟ ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਸੇਵਾਵਾਂ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਪੋਸਟ ਸੰਪਾਦਨ (ਪੀਈਐਮਟੀ), ਰਿਮੋਟ ਸਿਮਲਟੇਨਿਅਸ ਇੰਟਰਪ੍ਰੀਟੇਸ਼ਨ (ਆਰਐਸਆਈ), ਡਬਿੰਗ, ਅਤੇ ਵੀਡੀਓ ਰਿਮੋਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰੀਟੇਸ਼ਨ (ਵੀਆਰਆਈ) ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।ਸੇਵਾ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀ ਮੰਗ ਦੁਆਰਾ ਚਲਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿਚ, ਇਹ ਚੀਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ.ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਚੀਨੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵਧਦੀ ਮਾਰਕੀਟ ਮੰਗ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਲਾਗਤ ਵਿੱਚ ਕਮੀ ਵੀ ਸਦੀਵੀ ਥੀਮ ਹਨ।

ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀ ਸੇਵਾ ਅੱਪਗਰੇਡ ਬਾਰੇ ਚਰਚਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਇਹ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਨੂੰ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਜਾਂ ਲੰਬਕਾਰੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਧਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਜੋ ਪੇਟੈਂਟ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਰੱਖਦੀਆਂ ਹਨ, ਪੇਟੈਂਟ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਹੋਰ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣਾ ਧਿਆਨ ਵਧਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ;ਆਟੋਮੋਟਿਵ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਆਟੋਮੋਟਿਵ ਉਦਯੋਗ 'ਤੇ ਖੁਫੀਆ ਜਾਣਕਾਰੀ ਇਕੱਠੀ ਕਰਨਾ;ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਮੀਡੀਆ ਨੂੰ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰੋ;ਮੈਂ ਛਾਪੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਪੱਧਰ ਦੀ ਟਾਈਪਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਿੰਟਿੰਗ ਸੇਵਾਵਾਂ ਵੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ;ਜੋ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਵਜੋਂ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਕਾਨਫਰੰਸ ਮਾਮਲਿਆਂ ਜਾਂ ਸਾਈਟ 'ਤੇ ਉਸਾਰੀ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰ ਹੁੰਦੇ ਹਨ;ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ, ਐਸਈਓ ਅਤੇ SEM ਐਗਜ਼ੀਕਿਊਸ਼ਨ ਕਰੋ, ਅਤੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਹੋਰ.ਬੇਸ਼ੱਕ, ਹਰ ਪਰਿਵਰਤਨ ਲਈ ਖੋਜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੀ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਕਮੀਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜਿੰਨਾ ਚਿਰ ਇਹ ਤਰਕਸ਼ੀਲ ਫੈਸਲੇ ਲੈਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕੀਤੀ ਗਈ ਇੱਕ ਰਣਨੀਤਕ ਵਿਵਸਥਾ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਕਠੋਰ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਬਣਾਉਣਾ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ.ਪਿਛਲੇ ਤਿੰਨ ਤੋਂ ਪੰਜ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਨੇ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਖੇਤਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਵਿਸਤਾਰ ਉਤਪਾਦ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਫਾਰਮਾਸਿਊਟੀਕਲ, ਪੇਟੈਂਟ, ਔਨਲਾਈਨ ਗੇਮਾਂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਪੈਨ ਮਨੋਰੰਜਨ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਰੱਖਿਆ ਹੈ।ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਇਸ ਨੇ ਮਾਰਕੀਟ ਸੰਚਾਰ ਅਨੁਵਾਦ ਉਤਪਾਦਾਂ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਮੁਹਾਰਤ ਵਿੱਚ ਲੰਬਕਾਰੀ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ ਵੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।ਸੇਵਾ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਇਸ ਨੇ ਚੰਗੇ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਉੱਚ ਮੁੱਲ-ਵਰਤਿਤ ਕਾਪੀ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵੇਚਣ ਵਾਲੇ ਪੁਆਇੰਟ, ਗਾਈਡ ਟਾਈਟਲ, ਉਤਪਾਦ ਕਾਪੀ, ਉਤਪਾਦ ਵੇਰਵੇ, ਮੌਖਿਕ ਕਾਪੀ, ਆਦਿ) ਦੀ ਲਿਖਤ ਵਿੱਚ ਵੀ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ ਕੀਤਾ ਹੈ।

ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਵੱਡੀਆਂ, ਗਲੋਬਲ ਅਤੇ ਬਹੁ-ਭਾਸ਼ਾਈ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਮੁੱਖ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਮੰਨਦੇ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਲੈਂਗਵੇਜਲਾਈਨ, ਲਾਇਨਬ੍ਰਿਜ, ਆਰਡਬਲਯੂਐਸ, ਟ੍ਰਾਂਸਪਰਫੈਕਟ, ਆਦਿ;ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਥਾਨਕਕਰਨ ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਤੇ ਸਥਾਨਕ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਗਾਹਕ ਅਧਾਰ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਘੱਟ ਸਿੱਧੀ ਮੁਕਾਬਲਾ ਹੈ।ਵਧੇਰੇ ਪੀਅਰ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗਤਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿਚਕਾਰ ਕੀਮਤ ਮੁਕਾਬਲੇ ਤੋਂ ਆਉਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਪੈਮਾਨੇ ਦੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਮੁੱਖ ਮੁਕਾਬਲੇ ਹਨ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਬੋਲੀ ਲਗਾਉਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਵਿੱਚ।

ਰਲੇਵੇਂ ਅਤੇ ਗ੍ਰਹਿਣ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਚੀਨ ਅਤੇ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਹਮੇਸ਼ਾ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਅੰਤਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦੀਆਂ ਵਿਲੀਨਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦੀਆਂ ਗਤੀਵਿਧੀਆਂ ਸਥਿਰ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਖਰੀਦਦਾਰ ਲਗਾਤਾਰ ਮੌਕਿਆਂ ਦੀ ਤਲਾਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੰਭਾਵੀ ਵਿਕਰੇਤਾ ਵਿਲੀਨ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦਲਾਲਾਂ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਵੇਚਣ ਜਾਂ ਕਾਇਮ ਰੱਖਣ ਦੇ ਮੌਕਿਆਂ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਭਾਲ ਜਾਂ ਉਡੀਕ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਵਿੱਤੀ ਰੈਗੂਲੇਟਰੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਦੇ ਕਾਰਨ, ਮੁਲਾਂਕਣ ਦਾ ਮੁਨਾਸਬ ਗਣਨਾ ਕਰਨਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ;ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਬੌਸ ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਸੇਲਜ਼ਪਰਸਨ ਹੋਣ ਕਾਰਨ, ਜੇਕਰ ਕੰਪਨੀ ਹੱਥ ਬਦਲਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਰਲੇਵੇਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅਤੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਗਾਹਕ ਸਰੋਤਾਂ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੇ ਜੋਖਮ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਵਿਲੀਨਤਾ ਅਤੇ ਗ੍ਰਹਿਣ ਆਦਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਹਨ।

3. ਸੇਵਾ ਸਮੱਗਰੀ

ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ (MT) ਨੂੰ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਾਥੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅਪਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਕਿਸੇ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਅੰਦਰ MT ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਕਸਰ ਚੋਣਵੇਂ ਅਤੇ ਰਣਨੀਤਕ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਕਈ ਕਾਰਕ ਇਸਦੇ ਸੰਭਾਵੀ ਜੋਖਮਾਂ ਅਤੇ ਲਾਭਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਲਗਭਗ ਦੋ-ਤਿਹਾਈ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਆਪਣੇ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਸੇਵਾ ਵਜੋਂ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਪੋਸਟ ਸੰਪਾਦਨ (PEMT) ਦੀ ਪੇਸ਼ਕਸ਼ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਪਰ TEP ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾ ਬਣੀ ਹੋਈ ਹੈ।ਜਦੋਂ ਸ਼ੁੱਧ ਮੈਨੂਅਲ, ਸ਼ੁੱਧ ਮਸ਼ੀਨ, ਅਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਸੰਪਾਦਨ ਦੇ ਤਿੰਨ ਉਤਪਾਦਨ ਮੋਡਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਵਿਕਲਪ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਗਾਹਕ ਦੀ ਮੰਗ ਫੈਸਲੇ ਲੈਣ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਾਰਕ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਮਹੱਤਵ ਦੂਜੇ ਦੋ ਮੁੱਖ ਕਾਰਕਾਂ (ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਕਿਸਮ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਜੋੜੀ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਅਮਰੀਕੀ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ.ਲਗਭਗ ਤਿੰਨ-ਚੌਥਾਈ ਅਮਰੀਕੀ ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਵੀਡੀਓ ਰਿਮੋਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰੀਟੇਸ਼ਨ (VRI) ਅਤੇ ਟੈਲੀਫੋਨ ਇੰਟਰਪ੍ਰੀਟੇਸ਼ਨ (OPI) ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਲਗਭਗ ਦੋ-ਤਿਹਾਈ ਕੰਪਨੀਆਂ ਰਿਮੋਟ ਸਮਕਾਲੀ ਵਿਆਖਿਆ (RSI) ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾਵਾਂ ਦੇ ਤਿੰਨ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਹੈਲਥਕੇਅਰ ਵਿਆਖਿਆ, ਵਪਾਰਕ ਵਿਆਖਿਆ, ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਵਿਆਖਿਆ।RSI ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਉੱਚ ਵਿਕਾਸ ਸਥਾਨ ਬਾਜ਼ਾਰ ਬਣਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।ਹਾਲਾਂਕਿ RSI ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਕੰਪਨੀਆਂ ਹਨ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੁਣ ਭੀੜ-ਸੋਰਸਿੰਗ ਅਤੇ/ਜਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਾਲ ਸਹਿਯੋਗ ਦੁਆਰਾ ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹੂਲਤ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਔਨਲਾਈਨ ਕਾਨਫਰੰਸ ਟੂਲਸ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਜ਼ੂਮ ਅਤੇ ਹੋਰ ਕਲਾਇੰਟ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਦੇ ਨਾਲ RSI ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਦਾ ਸਿੱਧਾ ਏਕੀਕਰਣ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਕਾਰਪੋਰੇਟ ਦੁਭਾਸ਼ੀਆ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਨੁਕੂਲ ਰਣਨੀਤਕ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ, ਆਰਐਸਆਈ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਨੂੰ ਬਹੁਤੇ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਸਿੱਧੇ ਪ੍ਰਤੀਯੋਗੀ ਵਜੋਂ ਵੀ ਦੇਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.ਹਾਲਾਂਕਿ ਲਚਕਤਾ ਅਤੇ ਲਾਗਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ RSI ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਫਾਇਦੇ ਹਨ, ਇਹ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਵੀ ਲਿਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਲੇਟੈਂਸੀ, ਆਡੀਓ ਗੁਣਵੱਤਾ, ਡਾਟਾ ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਆਦਿ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ।

ਉਪਰੋਕਤ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਸਮਾਨਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਅੰਤਰ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ RSI।ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਨੇ ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਇੱਕ ਰਣਨੀਤਕ ਸਹਿਯੋਗ ਦੀ ਸਥਾਪਨਾ ਕੀਤੀ।ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਦੇ ਦੌਰਾਨ, ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸੀ, ਪਰ ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਅਦ, ਔਫਲਾਈਨ ਫਾਰਮਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੀਟਿੰਗਾਂ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਈਆਂ।ਇਸ ਲਈ, ਇੱਕ ਵਿਆਖਿਆ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ TalkingChina ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਇਹ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਈਟ 'ਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਦੀ ਮੰਗ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਅਤੇ RSI ਕੁਝ ਹੱਦ ਤੱਕ ਘਟਿਆ ਹੈ, ਪਰ RSI ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਘਰੇਲੂ ਲਈ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਜ਼ਰੂਰੀ ਪੂਰਕ ਅਤੇ ਇੱਕ ਜ਼ਰੂਰੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ। ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਤਾ।ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਟੈਲੀਫੋਨ ਵਿਆਖਿਆ ਵਿੱਚ ਓਪੀਆਈ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੀਨੀ ਬਾਜ਼ਾਰ ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਮੈਡੀਕਲ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨੀ ਹਨ, ਜੋ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਗਾਇਬ ਹਨ।

ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਪੋਸਟ ਸੰਪਾਦਨ (PEMT) ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਸਮੱਗਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਚਿਕਨ ਰਿਬ ਉਤਪਾਦ ਹੈ।ਗਾਹਕ ਇਸਨੂੰ ਘੱਟ ਹੀ ਚੁਣਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਜੋ ਉਹ ਹੋਰ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਉਹ ਹੈ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨੇੜੇ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਸਮਾਨ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਤੇਜ਼ ਗਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ।ਇਸ ਲਈ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੀ ਉਤਪਾਦਨ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਵੀ ਅਦਿੱਖ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕੀਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ, ਸਾਨੂੰ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਤੇ ਘੱਟ ਕੀਮਤਾਂ (ਤੇਜ਼, ਵਧੀਆ ਅਤੇ ਸਸਤੇ) ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ, ਅਜਿਹੇ ਗਾਹਕ ਵੀ ਹਨ ਜੋ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਨਤੀਜੇ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਇਸ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਪਰੂਫ ਰੀਡ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਗਾਹਕ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤੇ ਗਏ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਗਾਹਕ ਦੀਆਂ ਉਮੀਦਾਂ ਤੋਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੈਨੂਅਲ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ ਲਈ ਡੂੰਘੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਅਕਸਰ PEMT ਦੇ ਦਾਇਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਗਾਹਕ ਦੁਆਰਾ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਕੀਮਤ ਦਸਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।

4. ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਮੁਨਾਫ਼ਾ

ਮੈਕਰੋ-ਆਰਥਿਕ ਅਤੇ ਗਲੋਬਲ ਸਿਆਸੀ ਅਨਿਸ਼ਚਿਤਤਾਵਾਂ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ, 2022 ਵਿੱਚ ਯੂਐਸ ਦੇ ਸਾਥੀਆਂ ਦਾ ਵਾਧਾ ਲਚਕੀਲਾ ਰਿਹਾ, 60% ਕੰਪਨੀਆਂ ਮਾਲੀਆ ਵਾਧੇ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ 25% 25% ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਿਕਾਸ ਦਰ ਦਾ ਅਨੁਭਵ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।ਇਹ ਲਚਕੀਲਾਪਨ ਕਈ ਮੁੱਖ ਕਾਰਕਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ: ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲੀਆ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਖੇਤਰਾਂ ਤੋਂ ਆਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕੰਪਨੀ 'ਤੇ ਮੰਗ ਦੇ ਉਤਰਾਅ-ਚੜ੍ਹਾਅ ਦੇ ਸਮੁੱਚੇ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨੂੰ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਛੋਟਾ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ;ਵੌਇਸ ਟੂ ਟੈਕਸਟ, ਮਸ਼ੀਨ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ, ਅਤੇ ਰਿਮੋਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰੀਟੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਰਗੀਆਂ ਤਕਨੀਕਾਂ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਲਈ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਹੱਲਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਬਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਮਾਮਲੇ ਵਧਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ;ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸਿਹਤ ਸੰਭਾਲ ਉਦਯੋਗ ਅਤੇ ਸਰਕਾਰੀ ਵਿਭਾਗ ਸਬੰਧਤ ਖਰਚਿਆਂ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਨ;ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਅਮਰੀਕਾ ਵਿੱਚ ਸੀਮਤ ਅੰਗ੍ਰੇਜ਼ੀ ਮੁਹਾਰਤ (LEP) ਵਾਲੀ ਆਬਾਦੀ ਲਗਾਤਾਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਰੁਕਾਵਟ ਕਾਨੂੰਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਵੀ ਵਧ ਰਿਹਾ ਹੈ।

2022 ਵਿੱਚ, 29% ਅਤੇ 43% ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਔਸਤ ਕੁੱਲ ਮੁਨਾਫਾ ਮਾਰਜਿਨ ਦੇ ਨਾਲ, ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਸਿਖਲਾਈ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੁਨਾਫਾ ਮਾਰਜਿਨ (43%) ਦੇ ਨਾਲ, ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਭਦਾਇਕ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਮੁਨਾਫ਼ੇ ਵਿੱਚ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਕਮੀ ਆਈ ਹੈ।ਹਾਲਾਂਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕੋਟਸ ਨੂੰ ਵਧਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਲਾਗਤਾਂ (ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਲੇਬਰ ਲਾਗਤਾਂ) ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਇਹਨਾਂ ਦੋ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਮੁਨਾਫੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਇੱਕ ਮੁੱਖ ਕਾਰਕ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।

ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਕੁੱਲ ਮਿਲਾ ਕੇ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦਾ ਮਾਲੀਆ ਵੀ 2022 ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੁੱਲ ਮੁਨਾਫ਼ੇ ਦੇ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਇਹ ਕਿਹਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਸਦੇ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾਆਂ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਫਰਕ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਹਵਾਲੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਵੱਡੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ, ਹਵਾਲਾ ਹੇਠਾਂ ਵੱਲ ਹੈ।ਇਸ ਲਈ, ਮੁਨਾਫੇ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਮੁੱਖ ਕਾਰਕ ਕਿਰਤ ਲਾਗਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਪਰ ਕੀਮਤ ਮੁਕਾਬਲੇ ਕਾਰਨ ਕੀਮਤ ਵਿੱਚ ਗਿਰਾਵਟ ਹੈ।ਇਸ ਲਈ, ਅਜਿਹੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਕਿਰਤ ਦੀਆਂ ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਸਮਾਨ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਵਰਗੀਆਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਅਜੇ ਵੀ ਇੱਕ ਅਟੱਲ ਵਿਕਲਪ ਹੈ।

5. ਕੀਮਤ

ਯੂਐਸ ਮਾਰਕੀਟ ਵਿੱਚ, ਅਨੁਵਾਦ, ਸੰਪਾਦਨ ਅਤੇ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ (TEP) ਲਈ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਦਰ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ 2% ਤੋਂ 9% ਤੱਕ ਵਧ ਗਈ ਹੈ।ALC ਰਿਪੋਰਟ 11 ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਲਈ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਨੂੰ ਕਵਰ ਕਰਦੀ ਹੈ: ਅਰਬੀ, ਪੁਰਤਗਾਲੀ, ਸਰਲੀਕ੍ਰਿਤ ਚੀਨੀ, ਫ੍ਰੈਂਚ, ਜਰਮਨ, ਜਾਪਾਨੀ, ਕੋਰੀਅਨ, ਰੂਸੀ, ਸਪੈਨਿਸ਼, ਟੈਗਾਲੋਗ ਅਤੇ ਵੀਅਤਨਾਮੀ।ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਔਸਤ ਕੀਮਤ 0.23 ਅਮਰੀਕੀ ਡਾਲਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਬਦ ਹੈ, ਜਿਸਦੀ ਕੀਮਤ ਸੀਮਾ 0.10 ਦੇ ਸਭ ਤੋਂ ਘੱਟ ਮੁੱਲ ਅਤੇ 0.31 ਦੇ ਉੱਚੇ ਮੁੱਲ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ;ਸਰਲੀਕ੍ਰਿਤ ਚੀਨੀ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਔਸਤ ਕੀਮਤ 0.24 ਹੈ, ਜਿਸਦੀ ਕੀਮਤ ਸੀਮਾ 0.20 ਅਤੇ 0.31 ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਹੈ।

ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਦੱਸਦੇ ਹਨ ਕਿ "ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਉਮੀਦ ਹੈ ਕਿ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਅਤੇ MT ਟੂਲ ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਪਰ 100% ਮੈਨੂਅਲ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਦੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਮਿਆਰ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੱਡ ਸਕਦੇ।"PEMT ਦਰਾਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਮੈਨੂਅਲ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਨਾਲੋਂ 20% ਤੋਂ 35% ਘੱਟ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ ਸ਼ਬਦ ਦੁਆਰਾ ਸ਼ਬਦ ਕੀਮਤ ਮਾਡਲ ਅਜੇ ਵੀ ਭਾਸ਼ਾ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਹਾਵੀ ਹੈ, PEMT ਦੀ ਵਿਆਪਕ ਵਰਤੋਂ ਕੁਝ ਕੰਪਨੀਆਂ ਲਈ ਹੋਰ ਕੀਮਤ ਮਾਡਲਾਂ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੇਰਣਾ ਸ਼ਕਤੀ ਬਣ ਗਈ ਹੈ।

ਵਿਆਖਿਆ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, 2022 ਵਿੱਚ ਸੇਵਾ ਦਰ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਧੀ ਹੈ।ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਾਧਾ ਆਨ-ਸਾਈਟ ਕਾਨਫਰੰਸ ਵਿਆਖਿਆ ਵਿੱਚ ਸੀ, OPI, VRI, ਅਤੇ RSI ਸੇਵਾ ਦਰਾਂ ਵਿੱਚ 7% ਤੋਂ 9% ਤੱਕ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ।

ਇਸ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇੰਨੀਆਂ ਖੁਸ਼ਕਿਸਮਤ ਨਹੀਂ ਹਨ।ਆਰਥਿਕ ਮਾਹੌਲ ਦੇ ਦਬਾਅ ਹੇਠ, ਤਕਨੀਕੀ ਝਟਕਿਆਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ, ਪਾਰਟੀ ਏ ਦੁਆਰਾ ਲਾਗਤ ਨਿਯੰਤਰਣ, ਅਤੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਅੰਦਰ ਕੀਮਤ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਜ਼ੁਬਾਨੀ ਅਤੇ ਲਿਖਤੀ ਅਨੁਵਾਦਾਂ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਵਿੱਚ ਵਾਧਾ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਪਰ ਘਟਿਆ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਵਿੱਚ।

6. ਤਕਨਾਲੋਜੀ

1) TMS/CAT ਟੂਲ: MemoQ ਇਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਵਾਲੇ 50% ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦੇ ਨਾਲ, RWSTrados ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮੋਹਰੀ ਹੈ।ਬੂਸਟਲਿੰਗੋ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਵਿਆਖਿਆ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਹੈ, ਲਗਭਗ 30% ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨ, ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਨ ਜਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਲਗਭਗ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਭਾਸ਼ਾ ਟੈਸਟਿੰਗ ਕੰਪਨੀਆਂ ਟੈਸਟਿੰਗ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਜ਼ੂਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਵਿੱਚ, ਐਮਾਜ਼ਾਨ AWS ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਉਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਅਲੀਬਾਬਾ ਅਤੇ ਡੀਪੀਐਲ, ਅਤੇ ਫਿਰ ਗੂਗਲ ਹੈ।

ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਾਧਨਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਬਾਇਡੂ ਅਤੇ ਯੂਦਾਓ ਵਰਗੀਆਂ ਵੱਡੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣਾਂ ਲਈ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਵਿਕਲਪਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਜੋ ਖਾਸ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਉੱਤਮ ਹਨ।ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀਆਂ ਵਿੱਚ, ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਆਮ ਵਰਤੋਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਕੇ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਜੇ ਵੀ ਰਵਾਇਤੀ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿਧੀਆਂ 'ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਤਕਨੀਕੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲੀਆਂ ਕੁਝ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਧਿਆਨ ਕੇਂਦਰਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਨੇ ਵੀ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।ਉਹ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ ਜੋ ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੀਜੀ ਧਿਰਾਂ ਤੋਂ ਖਰੀਦੇ ਜਾਂ ਕਿਰਾਏ 'ਤੇ ਲਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਕਾਰਪਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਸਿਖਲਾਈ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।

2) ਵੱਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਮਾਡਲ (LLM): ਇਸ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਸਮਰੱਥਾਵਾਂ ਹਨ, ਪਰ ਇਸਦੇ ਫਾਇਦੇ ਅਤੇ ਨੁਕਸਾਨ ਵੀ ਹਨ।ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ, ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਜੇ ਵੀ ਵੱਡੇ ਪੱਧਰ 'ਤੇ ਕਾਰੋਬਾਰਾਂ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਮੁੱਖ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।ਉਹਨਾਂ ਦੀਆਂ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਸੰਚਾਲਿਤ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਸੀਮਾ ਦੁਆਰਾ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਖਰੀਦਦਾਰ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ, ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪੁਲ ਬਣਾਉਣਾ ਸ਼ਾਮਲ ਹੈ ਜੋ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾਵਾਂ ਜਿਹਨਾਂ ਨੂੰ ਕਲਾਇੰਟ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਹੁਣ ਤੱਕ, ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਕਫਲੋ ਵਿੱਚ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿਆਪਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਹੈ.ਲਗਭਗ ਦੋ ਤਿਹਾਈ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਨੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਵਰਕਫਲੋ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥ ਜਾਂ ਸਵੈਚਾਲਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।ਵਰਕਫਲੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ ਕਾਰਕ ਵਜੋਂ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਤਰੀਕਾ AI ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਰਚਨਾ ਦੁਆਰਾ ਹੈ।ਸਿਰਫ 10% ਕੰਪਨੀਆਂ ਸਰੋਤ ਟੈਕਸਟ ਵਿਸ਼ਲੇਸ਼ਣ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ;ਲਗਭਗ 10% ਕੰਪਨੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਦਾ ਆਪਣੇ ਆਪ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਨ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ;5% ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੇ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਨੂੰ ਤਹਿ ਕਰਨ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ LLM ਨੂੰ ਹੋਰ ਸਮਝ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਇੱਕ ਤਿਹਾਈ ਕੰਪਨੀਆਂ ਟੈਸਟ ਕੇਸਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।

ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ, ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤੇ ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਸੀਮਾਵਾਂ ਦੇ ਕਾਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਵਿਦੇਸ਼ਾਂ ਤੋਂ ਵੱਡੇ ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਭਾਸ਼ਾ ਮਾਡਲ ਉਤਪਾਦਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚੈਟਜੀਪੀਟੀ, ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਸਨ।ਇਸ ਲਈ, ਉਹ ਇਹਨਾਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਸਿਰਫ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਸਵਾਲ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਟੂਲ ਵਜੋਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸਮੇਂ ਦੇ ਨਾਲ, ਇਹਨਾਂ ਉਤਪਾਦਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਮਸ਼ੀਨ ਅਨੁਵਾਦ ਇੰਜਣਾਂ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਸਗੋਂ ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਾਲਿਸ਼ਿੰਗ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਮੁਲਾਂਕਣ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।ਇਹਨਾਂ LLM ਦੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਾਰਜਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਵਿਆਪਕ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਮਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਜ਼ਿਕਰਯੋਗ ਹੈ ਕਿ, ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਉਤਪਾਦਾਂ ਦੁਆਰਾ ਸੰਚਾਲਿਤ, ਘਰੇਲੂ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਿਕਸਤ ਐਲਐਲਐਮ ਉਤਪਾਦ ਵੀ ਸਾਹਮਣੇ ਆਏ ਹਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਮੌਜੂਦਾ ਫੀਡਬੈਕ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ, ਅਜੇ ਵੀ ਘਰੇਲੂ LLM ਉਤਪਾਦਾਂ ਅਤੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਉਤਪਾਦਾਂ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਪਾੜਾ ਹੈ, ਪਰ ਅਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਸ ਪਾੜੇ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕੀ ਸਫਲਤਾਵਾਂ ਅਤੇ ਨਵੀਨਤਾਵਾਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।

3) MT, ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ, ਅਤੇ AI ਉਪਸਿਰਲੇਖ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ AI ਸੇਵਾਵਾਂ ਹਨ।ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਸਮਾਨ ਹੈ, ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਪੀਚ ਰਿਕੋਗਨੀਸ਼ਨ ਅਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਟ੍ਰਾਂਸਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਵਰਗੀਆਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਵਿਕਾਸ ਦੇ ਨਾਲ, ਜਿਸਦੇ ਨਤੀਜੇ ਵਜੋਂ ਲਾਗਤ ਵਿੱਚ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਕਮੀ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਿੱਚ ਸੁਧਾਰ ਹੋਇਆ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ, ਇਹਨਾਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਦੀ ਵਿਆਪਕ ਵਰਤੋਂ ਅਤੇ ਵਧਦੀ ਮੰਗ ਦੇ ਨਾਲ, ਗਾਹਕ ਲਗਾਤਾਰ ਸੀਮਤ ਬਜਟ ਦੇ ਅੰਦਰ ਬਿਹਤਰ ਲਾਗਤ-ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ੀਲਤਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪ੍ਰਦਾਤਾ ਇਸ ਲਈ ਬਿਹਤਰ ਹੱਲ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।

4) ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਏਕੀਕਰਣ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, TMS ਵੱਖ-ਵੱਖ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਗਾਹਕ CMS (ਸਮੱਗਰੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸਿਸਟਮ) ਅਤੇ ਕਲਾਉਡ ਫਾਈਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਨਾਲ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ;ਵਿਆਖਿਆ ਸੇਵਾਵਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਰਿਮੋਟ ਵਿਆਖਿਆ ਸਾਧਨਾਂ ਨੂੰ ਗਾਹਕ ਰਿਮੋਟ ਹੈਲਥਕੇਅਰ ਡਿਲੀਵਰੀ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਅਤੇ ਔਨਲਾਈਨ ਕਾਨਫਰੰਸ ਪਲੇਟਫਾਰਮਾਂ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਏਕੀਕਰਣ ਨੂੰ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲਾਗਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ, ਪਰ ਏਕੀਕਰਣ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਗਾਹਕ ਦੇ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਈਕੋਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਹੱਲਾਂ ਨੂੰ ਏਮਬੇਡ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਰਣਨੀਤਕ ਤੌਰ 'ਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ਮੁਕਾਬਲੇਬਾਜ਼ੀ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਲਈ ਏਕੀਕਰਣ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ, ਲਗਭਗ 60% ਕੰਪਨੀਆਂ ਸਵੈਚਲਿਤ ਵਰਕਫਲੋ ਦੁਆਰਾ ਅੰਸ਼ਕ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।ਟੈਕਨੋਲੋਜੀ ਰਣਨੀਤੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇੱਕ ਖਰੀਦਦਾਰੀ ਪਹੁੰਚ ਅਪਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ, 35% ਕੰਪਨੀਆਂ "ਖਰੀਦਣ ਅਤੇ ਬਣਾਉਣ" ਦੀ ਇੱਕ ਹਾਈਬ੍ਰਿਡ ਪਹੁੰਚ ਅਪਣਾਉਂਦੀਆਂ ਹਨ।

ਚੀਨ ਵਿੱਚ, ਵੱਡੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਜਾਂ ਸਥਾਨੀਕਰਨ ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਵਿਕਸਿਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਵਪਾਰਕੀਕਰਨ ਵੀ ਕਰ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਕੁਝ ਥਰਡ-ਪਾਰਟੀ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਪ੍ਰਦਾਤਾਵਾਂ ਨੇ ਵੀ CAT, MT, ਅਤੇ LLM ਨੂੰ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰਦੇ ਹੋਏ ਆਪਣੇ ਖੁਦ ਦੇ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਉਤਪਾਦ ਲਾਂਚ ਕੀਤੇ ਹਨ।ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਜੀਨੀਅਰ ਕਰਨ ਅਤੇ ਮਨੁੱਖੀ ਅਨੁਵਾਦ ਦੇ ਨਾਲ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਨੂੰ ਜੋੜ ਕੇ, ਸਾਡਾ ਉਦੇਸ਼ ਇੱਕ ਵਧੇਰੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਵਰਕਫਲੋ ਬਣਾਉਣਾ ਹੈ।ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਢਾਂਚੇ ਅਤੇ ਸਿਖਲਾਈ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ ਲਈ ਨਵੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਅੱਗੇ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।ਭਵਿੱਖ ਵਿੱਚ, ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਮਨੁੱਖੀ-ਮਸ਼ੀਨ ਜੋੜਨ ਦੇ ਹੋਰ ਦ੍ਰਿਸ਼ ਦੇਖੇਗਾ, ਜੋ ਉਦਯੋਗ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਬੁੱਧੀਮਾਨ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲ ਵਿਕਾਸ ਦੀ ਮੰਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ।ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹ ਸਿੱਖਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਕਿ ਸਮੁੱਚੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਅਤੇ ਆਟੋਮੇਸ਼ਨ ਟੂਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨੀ ਹੈ।

ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਨੇ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਖੁਦ ਦੀ ਉਤਪਾਦਨ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਵਿੱਚ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ ਹੈ।ਵਰਤਮਾਨ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਖੋਜ ਦੇ ਪੜਾਅ ਵਿੱਚ ਹਾਂ, ਜੋ ਕੰਮ ਦੀਆਂ ਆਦਤਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰਾਂ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਚੁਣੌਤੀ ਹੈ।ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਕੰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਨਵੇਂ ਤਰੀਕਿਆਂ ਨੂੰ ਅਪਣਾਉਣ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀ ਊਰਜਾ ਖਰਚ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।ਉਸੇ ਸਮੇਂ, ਵਰਤੋਂ ਦੀ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ੀਲਤਾ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਿਰੀਖਣ ਅਤੇ ਮੁਲਾਂਕਣ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ.ਹਾਲਾਂਕਿ, ਅਸੀਂ ਮੰਨਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇਹ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਖੋਜ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।

7. ਸਰੋਤ ਸਪਲਾਈ ਚੇਨ ਅਤੇ ਕਰਮਚਾਰੀ

ਲਗਭਗ 80% ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਦੀ ਘਾਟ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦੇ ਹਨ।ਵਿਕਰੀ, ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ, ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਉੱਚ ਮੰਗ ਪਰ ਦੁਰਲੱਭ ਸਪਲਾਈ ਵਾਲੇ ਅਹੁਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸਿਖਰ 'ਤੇ ਹਨ।ਤਨਖਾਹਾਂ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਸਥਿਰ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿਕਰੀ ਅਹੁਦਿਆਂ ਵਿੱਚ 20% ਦਾ ਵਾਧਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਅਹੁਦਿਆਂ ਵਿੱਚ 8% ਦੀ ਕਮੀ ਆਈ ਹੈ।ਸੇਵਾ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਗਾਹਕ ਸੇਵਾ ਦੇ ਨਾਲ-ਨਾਲ ਆਰਟੀਫੀਸ਼ੀਅਲ ਇੰਟੈਲੀਜੈਂਸ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਡੇਟਾ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਤਿੰਨ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁਨਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਿਯੁਕਤੀ ਵਾਲੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।20% ਤੋਂ ਘੱਟ ਕੰਪਨੀਆਂ ਤਕਨੀਕੀ/ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਰਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੁਕਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।

ਚੀਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਅਜਿਹੀ ਹੀ ਹੈ।ਫੁੱਲ-ਟਾਈਮ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਅਨੁਵਾਦ ਉਦਯੋਗ ਲਈ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਵਿਕਰੀ ਪ੍ਰਤਿਭਾ ਨੂੰ ਬਰਕਰਾਰ ਰੱਖਣਾ ਮੁਸ਼ਕਲ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਉਹ ਜਿਹੜੇ ਉਤਪਾਦਨ, ਮਾਰਕੀਟ ਅਤੇ ਗਾਹਕ ਸੇਵਾ ਨੂੰ ਸਮਝਦੇ ਹਨ।ਭਾਵੇਂ ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਕਦਮ ਪਿੱਛੇ ਹਟ ਕੇ ਕਹਿ ਦੇਈਏ ਕਿ ਸਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਦਾ ਕਾਰੋਬਾਰ ਸਿਰਫ਼ ਪੁਰਾਣੇ ਗਾਹਕਾਂ ਦੀ ਸੇਵਾ ਕਰਨ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਇਹ ਇੱਕ ਵਾਰ ਦਾ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਚੰਗੀ ਸੇਵਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ, ਸਾਨੂੰ ਇੱਕ ਵਾਜਬ ਕੀਮਤ 'ਤੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਦਾ ਸਾਮ੍ਹਣਾ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹੋਣ ਦੀ ਵੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਗਾਹਕ ਸੇਵਾ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ (ਜੋ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ) ਦੀ ਸੇਵਾ ਸਥਿਤੀ ਯੋਗਤਾ ਲਈ ਉੱਚ ਲੋੜਾਂ ਵੀ ਹਨ। ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਯੋਜਨਾਵਾਂ) ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਯੰਤਰਣ ਯੋਗਤਾ (ਜੋ ਸਰੋਤਾਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਲਾਗਤਾਂ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਨਕਲੀ ਖੁਫੀਆ ਸਾਧਨਾਂ ਸਮੇਤ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਦੀ ਲਚਕਦਾਰ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ)।

ਸਰੋਤ ਸਪਲਾਈ ਲੜੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੇ ਵਿਹਾਰਕ ਸੰਚਾਲਨ ਵਿੱਚ, ਇਹ ਪਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਕਿ ਪਿਛਲੇ ਦੋ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਵੀਆਂ ਮੰਗਾਂ ਆਈਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਚੀਨੀ ਲਈ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਦੇਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸਥਾਨਕ ਅਨੁਵਾਦ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਲੋੜ। ਗਲੋਬਲ ਜਾਣ ਲਈ ਉਦਯੋਗ;ਵੱਖ-ਵੱਖ ਘੱਟ-ਗਿਣਤੀ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਸਰੋਤ ਜੋ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਪਸਾਰ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹਨ;ਲੰਬਕਾਰੀ ਖੇਤਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਪ੍ਰਤਿਭਾ (ਭਾਵੇਂ ਦਵਾਈ, ਗੇਮਿੰਗ, ਪੇਟੈਂਟ, ਆਦਿ ਵਿੱਚ, ਸੰਬੰਧਿਤ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸਰੋਤ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਸੁਤੰਤਰ ਹਨ, ਅਤੇ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਿਛੋਕੜ ਅਤੇ ਅਨੁਭਵ ਦੇ ਬਿਨਾਂ, ਉਹ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹਨ);ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਸਮੁੱਚੀ ਘਾਟ ਹੈ, ਪਰ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੇਵਾ ਦੇ ਸਮੇਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਧੇਰੇ ਲਚਕਦਾਰ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅੱਧੇ ਦਿਨ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਕੀਮਤ ਦੀ ਬਜਾਏ ਘੰਟੇ ਦੁਆਰਾ ਚਾਰਜ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਵੀ ਘੱਟ)।ਇਸ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸੰਸਾਧਨ ਵਿਭਾਗ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੁੰਦਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਵਪਾਰਕ ਵਿਭਾਗ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਸਹਾਇਤਾ ਟੀਮ ਵਜੋਂ ਸੇਵਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਟੀਮ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ਜੋ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੀ ਹੈ।ਬੇਸ਼ੱਕ, ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਖਰੀਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਸਿਰਫ਼ ਫ੍ਰੀਲਾਂਸ ਅਨੁਵਾਦਕ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਸਗੋਂ ਪੀਅਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਇਕਾਈਆਂ ਵੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਦੱਸਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।

8. ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ

ਹੱਬਸਪੌਟ ਅਤੇ ਲਿੰਕਡਇਨ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਦੇ ਮੁੱਖ ਵਿਕਰੀ ਅਤੇ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਟੂਲ ਹਨ।2022 ਵਿੱਚ, ਕੰਪਨੀਆਂ ਆਪਣੀ ਸਾਲਾਨਾ ਆਮਦਨ ਦਾ ਔਸਤਨ 7% ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਲਈ ਨਿਰਧਾਰਤ ਕਰਨਗੀਆਂ।

ਇਸਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਖਾਸ ਉਪਯੋਗੀ ਵਿਕਰੀ ਸੰਦ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਅਤੇ ਲਿੰਕਡਇਨ ਨੂੰ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।ਵਿਕਰੀ ਦੇ ਤਰੀਕੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਪਾਗਲ ਬੋਲੀ ਜਾਂ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਖੁਦ ਵਿਕਰੀ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਕੁਝ ਵੱਡੇ ਪੈਮਾਨੇ ਦੀਆਂ ਵਿਕਰੀ ਟੀਮਾਂ ਬਣਾਈਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ।ਗਾਹਕ ਪਰਿਵਰਤਨ ਚੱਕਰ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ, ਅਤੇ "ਵਿਕਰੀ" ਸਥਿਤੀ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਸਮਝ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਅਜੇ ਵੀ ਮੁਕਾਬਲਤਨ ਬੁਨਿਆਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਵਿਕਰੀ ਟੀਮ ਦੀ ਭਰਤੀ ਦੀ ਹੌਲੀ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਾ ਕਾਰਨ ਵੀ ਹੈ।

ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਲਗਭਗ ਹਰ ਸਹਿਯੋਗੀ ਆਪਣਾ WeChat ਜਨਤਕ ਖਾਤਾ ਵੀ ਚਲਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਅਤੇ TalkingChinayi ਦਾ ਆਪਣਾ WeChat ਵੀਡੀਓ ਖਾਤਾ ਵੀ ਹੈ।ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਬਿਲੀਬਿਲੀ, ਜ਼ਿਆਓਹੋਂਗਸ਼ੂ, ਜ਼ੀਹੂ, ਆਦਿ ਦਾ ਵੀ ਕੁਝ ਰੱਖ-ਰਖਾਅ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਬ੍ਰਾਂਡ ਓਰੀਐਂਟਿਡ ਹੈ;Baidu ਜਾਂ Google ਦੇ SEM ਅਤੇ SEO ਕੀਵਰਡਸ ਸਿੱਧੇ ਰੂਪਾਂਤਰਿਤ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਪਰਿਵਰਤਨ ਦੀ ਲਾਗਤ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ।ਖੋਜ ਇੰਜਣਾਂ ਦੀ ਵਧਦੀ ਬੋਲੀ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਮਾਹਰ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਲਾਗਤ ਵੀ ਵਧੀ ਹੈ।ਇਸ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਦੁਆਰਾ ਲਿਆਂਦੀਆਂ ਗਈਆਂ ਪੁੱਛਗਿੱਛਾਂ ਦੀ ਗੁਣਵੱਤਾ ਅਸਮਾਨ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਐਂਟਰਪ੍ਰਾਈਜ਼ ਦੇ ਗਾਹਕ ਟੀਚੇ ਸਮੂਹ ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਜੋ ਕਿ ਕੁਸ਼ਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਇਸ ਲਈ, ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ, ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀਆਂ ਨੇ ਖੋਜ ਇੰਜਨ ਵਿਗਿਆਪਨ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੇਲਜ਼ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਸੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੇਰੇ ਵਰਤਿਆ ਹੈ।

ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਦੇ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਜੋ ਆਪਣੀ ਸਾਲਾਨਾ ਆਮਦਨ ਦਾ 7% ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ 'ਤੇ ਖਰਚ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਘੱਟ ਨਿਵੇਸ਼ ਕਰਨ ਦਾ ਮੁੱਖ ਕਾਰਨ ਇਸਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਨਾ ਸਮਝਣਾ ਜਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਬਾਰੇ ਨਾ ਜਾਣਨਾ ਹੈ।B2B ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ ਸਮੱਗਰੀ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਕਰਨਾ ਆਸਾਨ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਅਤੇ ਮਾਰਕੀਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਦੀ ਚੁਣੌਤੀ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਮੱਗਰੀ ਗਾਹਕਾਂ ਨੂੰ ਆਕਰਸ਼ਿਤ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।

9. ਹੋਰ ਪਹਿਲੂ

1) ਮਿਆਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ

ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਦਾ ਮੰਨਣਾ ਹੈ ਕਿ ISO ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ ਮੁਕਾਬਲੇਬਾਜ਼ੀ ਨੂੰ ਬਣਾਈ ਰੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ISO ਸਟੈਂਡਰਡ ISO17100:2015 ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ ਹੈ, ਜੋ ਹਰ ਤਿੰਨ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਕੰਪਨੀ ਦੁਆਰਾ ਪਾਸ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਬੋਲੀ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਅਤੇ ਕੁਝ ਉੱਦਮਾਂ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਖਰੀਦ ਲਈ ISO9001 ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ, ਇਸ ਲਈ ਇੱਕ ਲਾਜ਼ਮੀ ਸੂਚਕ ਵਜੋਂ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੂੰ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੁੰਦੀ ਹੈ।ਦੂਜਿਆਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ, ISO17100 ਇੱਕ ਬੋਨਸ ਪੁਆਇੰਟ ਹੈ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਗਾਹਕਾਂ ਲਈ ਇਹ ਲੋੜ ਹੈ।ਇਸ ਲਈ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਹ ਨਿਰਣਾ ਕਰਨਗੀਆਂ ਕਿ ਕੀ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਆਪਣੇ ਗਾਹਕ ਅਧਾਰ ਦੇ ਅਧਾਰ 'ਤੇ ਇਹ ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀਂ।ਇਸ ਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਸੇਵਾਵਾਂ ਲਈ A-ਪੱਧਰ (A-5A) ਪ੍ਰਮਾਣੀਕਰਣ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਅਤੇ ਫੈਂਗਯੁਆਨ ਲੋਗੋ ਸਰਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਗਰੁੱਪ ਵਿਚਕਾਰ ਇੱਕ ਰਣਨੀਤਕ ਸਹਿਯੋਗ ਵੀ ਹੈ।

2) ਮੁੱਖ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਮੁਲਾਂਕਣ ਸੂਚਕ

50% ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀ ਵਪਾਰਕ ਸੂਚਕ ਵਜੋਂ ਮਾਲੀਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ 28% ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਪਾਰਕ ਸੂਚਕ ਵਜੋਂ ਲਾਭ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਗੈਰ-ਵਿੱਤੀ ਸੂਚਕ ਗਾਹਕ ਫੀਡਬੈਕ, ਪੁਰਾਣੇ ਗਾਹਕ, ਲੈਣ-ਦੇਣ ਦੀਆਂ ਦਰਾਂ, ਆਰਡਰਾਂ/ਪ੍ਰੋਜੈਕਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਅਤੇ ਨਵੇਂ ਗਾਹਕ ਹਨ।ਗਾਹਕ ਫੀਡਬੈਕ ਆਉਟਪੁੱਟ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਮਾਪਣ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਮੁਲਾਂਕਣ ਸੂਚਕ ਹੈ।ਚੀਨ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਅਜਿਹੀ ਹੀ ਹੈ।

3) ਨਿਯਮ ਅਤੇ ਕਾਨੂੰਨ

ਸਮਾਲ ਬਿਜ਼ਨਸ ਐਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਆਫ ਅਮਰੀਕਾ (SBA) ਤੋਂ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਗਏ ਪੈਮਾਨੇ ਦੇ ਮਿਆਰ ਜਨਵਰੀ 2022 ਵਿੱਚ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੇ। ਅਨੁਵਾਦ ਅਤੇ ਵਿਆਖਿਆ ਕੰਪਨੀਆਂ ਲਈ ਥ੍ਰੈਸ਼ਹੋਲਡ $8 ਮਿਲੀਅਨ ਤੋਂ ਵਧਾ ਕੇ $22.5 ਮਿਲੀਅਨ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।SBA ਛੋਟੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਫੈਡਰਲ ਸਰਕਾਰ ਤੋਂ ਰਾਖਵੇਂ ਖਰੀਦ ਦੇ ਮੌਕੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ, ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕਾਰੋਬਾਰੀ ਵਿਕਾਸ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ, ਸਲਾਹਕਾਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਲੈਣ, ਅਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਮਾਹਰਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨ ਦਾ ਮੌਕਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਹਨ।ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਸਥਿਤੀ ਵੱਖਰੀ ਹੈ।ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਸੂਖਮ ਉਦਯੋਗਾਂ ਦੀ ਇੱਕ ਧਾਰਨਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਟੈਕਸ ਪ੍ਰੋਤਸਾਹਨ ਵਿੱਚ ਸਮਰਥਨ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬਿਤ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।

4) ਡਾਟਾ ਗੋਪਨੀਯਤਾ ਅਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੁਰੱਖਿਆ

80% ਤੋਂ ਵੱਧ ਅਮਰੀਕੀ ਸਾਥੀਆਂ ਨੇ ਸਾਈਬਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੇ ਉਪਾਵਾਂ ਵਜੋਂ ਨੀਤੀਆਂ ਅਤੇ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।ਅੱਧੇ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਘਟਨਾ ਖੋਜ ਵਿਧੀ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਹੈ।ਲਗਭਗ ਅੱਧੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਿਯਮਤ ਜੋਖਮ ਮੁਲਾਂਕਣ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਕੰਪਨੀ ਦੇ ਅੰਦਰ ਸਾਈਬਰ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਭੂਮਿਕਾਵਾਂ ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਮੇਵਾਰੀਆਂ ਸਥਾਪਤ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ।ਇਹ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨਾਲੋਂ ਵਧੇਰੇ ਸਖ਼ਤ ਹੈ।

二、 ਸੰਖੇਪ ਵਿੱਚ, ALC ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ, ਅਸੀਂ ਅਮਰੀਕੀ ਪੀਅਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਕਈ ਮੁੱਖ ਸ਼ਬਦ ਵੇਖੇ ਹਨ:

1. ਵਾਧਾ

2023 ਵਿੱਚ, ਇੱਕ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਆਰਥਿਕ ਮਾਹੌਲ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਉਦਯੋਗ ਅਜੇ ਵੀ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਜੀਵਨ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਕਾਇਮ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਕੰਪਨੀਆਂ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਸਥਿਰ ਮਾਲੀਆ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੇ ਨਾਲ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਹੌਲ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਮੁਨਾਫੇ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ."ਵਿਕਾਸ" 2023 ਵਿੱਚ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦਾ ਫੋਕਸ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਕਰੀ ਟੀਮਾਂ ਦਾ ਵਿਸਤਾਰ ਕਰਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਕੇ ਅਤੇ ਦੁਭਾਸ਼ੀਏ ਅਤੇ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਸਰੋਤ ਸਪਲਾਈ ਲੜੀ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਬਣਾਉਣ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਗਟ ਹੁੰਦਾ ਹੈ।ਇਸਦੇ ਨਾਲ ਹੀ, ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨਤਾ ਅਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਦਾ ਪੱਧਰ ਸਥਿਰ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਮੁੱਖ ਤੌਰ 'ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਟੀਕਲ ਖੇਤਰਾਂ ਅਤੇ ਖੇਤਰੀ ਬਾਜ਼ਾਰਾਂ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਣ ਦੀ ਉਮੀਦ ਦੇ ਕਾਰਨ.

2. ਲਾਗਤ

ਹਾਲਾਂਕਿ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਲਗਾਤਾਰ ਵਧ ਰਹੀ ਹੈ, ਲੇਬਰ ਮਾਰਕੀਟ ਨੇ ਕੁਝ ਸਪੱਸ਼ਟ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਵੀ ਲਿਆਂਦੀਆਂ ਹਨ;ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਵਿਕਰੀ ਪ੍ਰਤੀਨਿਧ ਅਤੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਮੈਨੇਜਰ ਘੱਟ ਸਪਲਾਈ ਵਿੱਚ ਹਨ।ਇਸ ਦੌਰਾਨ, ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਨਿਯੰਤਰਿਤ ਕਰਨ ਦਾ ਦਬਾਅ ਅਨੁਕੂਲ ਦਰਾਂ 'ਤੇ ਹੁਨਰਮੰਦ ਫ੍ਰੀਲਾਂਸ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਦੀ ਭਰਤੀ ਕਰਨਾ ਵਧੇਰੇ ਚੁਣੌਤੀਪੂਰਨ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ।

3. ਤਕਨਾਲੋਜੀ

ਤਕਨੀਕੀ ਤਬਦੀਲੀ ਦੀ ਲਹਿਰ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਉਦਯੋਗ ਦੇ ਲੈਂਡਸਕੇਪ ਨੂੰ ਨਿਰੰਤਰ ਰੂਪ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਉੱਦਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਤਕਨੀਕੀ ਵਿਕਲਪਾਂ ਅਤੇ ਰਣਨੀਤਕ ਫੈਸਲਿਆਂ ਦਾ ਸਾਹਮਣਾ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ: ਵਿਭਿੰਨ ਸੇਵਾਵਾਂ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨੁੱਖੀ ਪੇਸ਼ੇਵਰ ਗਿਆਨ ਦੇ ਨਾਲ ਨਕਲੀ ਬੁੱਧੀ ਦੀ ਨਵੀਨਤਾ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਕਿਵੇਂ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ?ਵਰਕਫਲੋ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਟੂਲਸ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਏਕੀਕ੍ਰਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ?ਕੁਝ ਛੋਟੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਸ ਬਾਰੇ ਚਿੰਤਤ ਹਨ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਤਕਨੀਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ.ਹਾਲਾਂਕਿ, ਸੰਯੁਕਤ ਰਾਜ ਵਿੱਚ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਅਨੁਵਾਦ ਸਹਿਕਰਮੀਆਂ ਦਾ ਨਵੀਂ ਤਕਨਾਲੋਜੀਆਂ ਪ੍ਰਤੀ ਸਕਾਰਾਤਮਕ ਰਵੱਈਆ ਹੈ ਅਤੇ ਉਹ ਮੰਨਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਨਵੇਂ ਤਕਨੀਕੀ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਹੋਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਹੈ।

4. ਸੇਵਾ ਸਥਿਤੀ

ਗਾਹਕ-ਕੇਂਦ੍ਰਿਤ "ਸੇਵਾ ਸਥਿਤੀ" ਇੱਕ ਥੀਮ ਹੈ ਜੋ ਅਮਰੀਕੀ ਅਨੁਵਾਦ ਸਹਿਕਰਮੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਵਾਰ-ਵਾਰ ਪ੍ਰਸਤਾਵਿਤ ਹੈ।ਗਾਹਕ ਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਦੇ ਹੱਲ ਅਤੇ ਰਣਨੀਤੀਆਂ ਨੂੰ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਨੂੰ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਉਦਯੋਗ ਵਿੱਚ ਕਰਮਚਾਰੀਆਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੁਨਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।

ਉਪਰੋਕਤ ਸ਼ਬਦ ਚੀਨ ਵਿੱਚ ਵੀ ਲਾਗੂ ਹਨ।ALC ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ "ਵਿਕਾਸ" ਵਾਲੀਆਂ ਕੰਪਨੀਆਂ 500000 ਅਤੇ 1 ਮਿਲੀਅਨ US ਡਾਲਰ ਦੇ ਵਿਚਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ ਮਾਲੀਏ ਵਾਲੇ ਇੱਕ ਛੋਟੇ ਕਾਰੋਬਾਰ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ, ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਧਾਰਨਾ ਇਹ ਵੀ ਹੈ ਕਿ ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਾਰੋਬਾਰ ਨੇ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅਨੁਵਾਦ ਉੱਦਮਾਂ ਵੱਲ ਪ੍ਰਵਾਹ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਮੈਥਿਊ ਪ੍ਰਭਾਵ.ਇਸ ਦ੍ਰਿਸ਼ਟੀਕੋਣ ਤੋਂ, ਮਾਲੀਆ ਵਧਾਉਣਾ ਅਜੇ ਵੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ।ਲਾਗਤ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਪਹਿਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਉਤਪਾਦਨ ਦੀਆਂ ਕੀਮਤਾਂ ਖਰੀਦੀਆਂ ਸਨ ਜੋ ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਹੱਥੀਂ ਅਨੁਵਾਦ, ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ, ਜਾਂ PEMT ਲਈ ਸਨ।ਹਾਲਾਂਕਿ, ਨਵੇਂ ਡਿਮਾਂਡ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ PEMT ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਹੱਥੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਵੱਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਉਤਪਾਦਨ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਨੂੰ ਕਿਵੇਂ ਵਿਵਸਥਿਤ ਕਰਨਾ ਹੈ, MT ਦੇ ਆਧਾਰ 'ਤੇ ਡੂੰਘਾਈ ਨਾਲ ਪਰੂਫ ਰੀਡਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਲਾਗਤ ਖਰੀਦਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਅਤੇ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ। ਅੰਤ ਵਿੱਚ ਆਉਟਪੁੱਟ ਮੈਨੂਅਲ ਅਨੁਵਾਦ ਗੁਣਵੱਤਾ (ਸਧਾਰਨ PEMT ਤੋਂ ਵੱਖਰੀ), ਜਦੋਂ ਕਿ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਵੇਂ ਕੰਮ ਦਿਸ਼ਾ-ਨਿਰਦੇਸ਼ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕਰਦੇ ਹੋਏ।

ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਘਰੇਲੂ ਸਾਥੀ ਵੀ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਨੂੰ ਅਪਣਾ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆਵਾਂ ਵਿੱਚ ਲੋੜੀਂਦੇ ਸਮਾਯੋਜਨ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।ਸੇਵਾ ਸਥਿਤੀ ਦੇ ਸੰਦਰਭ ਵਿੱਚ, ਚਾਹੇ TalkingChina Translate ਦਾ ਇੱਕ ਮਜ਼ਬੂਤ ​​ਗਾਹਕ ਸਬੰਧ ਹੈ ਜਾਂ ਨਿਰੰਤਰ ਸਵੈ-ਸੁਧਾਰ, ਬ੍ਰਾਂਡ ਪ੍ਰਬੰਧਨ, ਸੇਵਾ ਸੁਧਾਰ, ਅਤੇ ਗਾਹਕ ਮੰਗ ਸਥਿਤੀ 'ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦਾ ਹੈ।ਗੁਣਵੱਤਾ ਲਈ ਮੁਲਾਂਕਣ ਸੂਚਕ "ਗਾਹਕ ਫੀਡਬੈਕ" ਹੈ, ਇਹ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਿ "ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ ਉਤਪਾਦਨ ਅਤੇ ਗੁਣਵੱਤਾ ਨਿਯੰਤਰਣ ਪ੍ਰਕਿਰਿਆ ਲਾਗੂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"।ਜਦੋਂ ਵੀ ਕੋਈ ਉਲਝਣ ਹੁੰਦਾ ਹੈ, ਬਾਹਰ ਜਾਣਾ, ਗਾਹਕਾਂ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚਣਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਆਵਾਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਸੁਣਨਾ ਗਾਹਕ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਦੀ ਪ੍ਰਮੁੱਖ ਤਰਜੀਹ ਹੈ।

ਹਾਲਾਂਕਿ 2022 ਘਰੇਲੂ ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਗੰਭੀਰ ਸਾਲ ਸੀ, ਜ਼ਿਆਦਾਤਰ ਘਰੇਲੂ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਨੇ ਅਜੇ ਵੀ ਮਾਲੀਆ ਵਾਧਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ।2023 ਮਹਾਂਮਾਰੀ ਦੇ ਠੀਕ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪਹਿਲਾ ਸਾਲ ਹੈ।ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਰਾਜਨੀਤਿਕ ਅਤੇ ਆਰਥਿਕ ਮਾਹੌਲ, ਅਤੇ ਨਾਲ ਹੀ AI ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦਾ ਦੋਹਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵ, ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਦੇ ਵਾਧੇ ਅਤੇ ਮੁਨਾਫੇ ਲਈ ਵੱਡੀਆਂ ਚੁਣੌਤੀਆਂ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।ਲਾਗਤਾਂ ਨੂੰ ਘਟਾਉਣ ਅਤੇ ਕੁਸ਼ਲਤਾ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ?ਵਧਦੀ ਭਿਆਨਕ ਕੀਮਤ ਮੁਕਾਬਲੇ ਵਿੱਚ ਕਿਵੇਂ ਜਿੱਤਣਾ ਹੈ?ਗਾਹਕਾਂ 'ਤੇ ਬਿਹਤਰ ਫੋਕਸ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀਆਂ ਲਗਾਤਾਰ ਬਦਲਦੀਆਂ ਲੋੜਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਾਲ ਹੀ ਦੇ ਸਾਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚੀਨੀ ਸਥਾਨਕ ਉੱਦਮਾਂ ਦੀਆਂ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸੇਵਾ ਲੋੜਾਂ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੁਨਾਫੇ ਨੂੰ ਨਿਚੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ?ਚੀਨੀ ਅਨੁਵਾਦ ਕੰਪਨੀਆਂ ਇਹਨਾਂ ਮੁੱਦਿਆਂ 'ਤੇ ਸਰਗਰਮੀ ਨਾਲ ਵਿਚਾਰ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਅਭਿਆਸ ਕਰ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ, ਅਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ 2023ALC ਉਦਯੋਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਸਾਡੇ ਅਮਰੀਕੀ ਹਮਰੁਤਬਾ ਤੋਂ ਕੁਝ ਉਪਯੋਗੀ ਹਵਾਲੇ ਲੱਭ ਸਕਦੇ ਹਾਂ।

ਇਹ ਲੇਖ ਸ਼੍ਰੀਮਤੀ ਸੂ ਯਾਂਗ (ਸ਼ੰਘਾਈ ਟਾਕਿੰਗ ਚਾਈਨਾ ਟ੍ਰਾਂਸਲੇਸ਼ਨ ਕੰਸਲਟਿੰਗ ਕੰਪਨੀ, ਲਿਮਟਿਡ ਦੀ ਜਨਰਲ ਮੈਨੇਜਰ) ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਦਾਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।


ਪੋਸਟ ਟਾਈਮ: ਫਰਵਰੀ-01-2024